Translation for "said about that" to russian
Said about that
Translation examples
The least that can be said about this conclusion is that it is an infamous fabrication.
Самое нейтральное, что можно сказать об этом выводе, это то, что он является чистой фальсификацией.
I take back everything I ever said about that woman.
Забудьте всё, что я сказала об этой женщине.
There is something to be said about that whole farm-to-table phenom.
Нужно что-то сказать об этом феномене "от фермера к потребителю".
‘Ah!’ said Sam. ‘And bought he said. How, I wonder? And I didn’t like the sound of what he said about the Southfarthing.
– Да-а! – заметил Сэм. – Уплачено, он сказал. С какой это лихвой, хотел бы я знать? И совсем уж мне не по нутру его обещанье насчет Южного удела.
“Look, why don’t you talk to Ron about all this?” Harry asked, after a particularly long interrogation from Lavender that took in everything from precisely what Ron had said about her new drew robes to whether or not Harry thought that Ron considered his relationship with Lavender to be “serious.”
— Послушай, почему бы тебе не поговорить обо всем этом с Роном? — спросил ее Гарри после особенно долгих расспросов, охвативших собою все: от точных слов, сказанных Роном по поводу ее новой парадной мантии, до мнения Гарри о том, считает ли Рон свои отношения с Лавандой «серьезными».
говорит о том, что
Of course, what is said about us is untrue - lies.
Разумеется то, что говорится о нас, неправда.
If this is indeed the core of Indian nationhood, the less said about it the better.
Если это действительно основа индийской государственности, то чем меньше говорится о ней, тем лучше.
Much has been said about how the Council's report could be more analytical.
Здесь уже много говорили о том, что доклад Совета мог бы быть более аналитическим.
However, nothing is said about how the provisions of the two parts are to be differentiated.
Однако ничего не говорится о том, как следует проводить различия между положениями этих двух частей.
Many of the other things said about him have been uncomplimentary, unfair and untrue.
Многое другое, что говорилось о нем, было нелестным, несправедливым и ложным.
(a) A review of what United Nations conferences have said about reservations to the Convention;
a) обзор того, что говорилось на конференциях Организации Объединенных Наций в отношении оговорок к Конвенции;
Much has been said about the self-evident reality that peace and development are mutually interdependent.
Многое говорилось об очевидной реальности, а именно о том, что мир и развитие взаимозависимы.
75. The process described above is no worse than the little that is said about the matter in the Handbook.
75. Описанный процесс ничуть не хуже того немногого, что говорится по этому вопросу в Пособии.
When it refers to this last group, religion even becomes "a nationality", confirming what has been said about the ethnicity of religion.
Когда Трибунал говорит о последней группе, религия становится даже "национальностью" в подтверждение того, что говорилось об этническом факторе религии.
Much can be said about what we must do for the survival, development and protection of children.
Много можно говорить о том, что нам необходимо сделать в целях выживания, развития и защиты детей.
“Yeah, maybe I will!” shouted Ron, and he took several steps toward Harry, who did not back away. “Didn’t you hear what they said about my sister?
— Может, и уйду! — крикнул Рон и подступил на несколько шагов к не двинувшемуся с места Гарри. — Ты слышал, что они говорили о моей сестре?
For this reason, in addition to presenting the general principles of Marxism, they reflect to a certain degree the concrete revolutionary situation of the time. It will, therefore, be more expedient, perhaps, to examine what the authors of these works said about the state immediately before they drew conclusions from the experience of the years 1848-51.
В силу этого обстоятельства, наряду с изложением общих основ марксизма, мы имеем здесь до известной степени отражение тогдашней конкретной революционной ситуации, и поэтому целесообразнее будет, пожалуй, рассмотреть то, что говорится авторами этих произведений о государстве, непосредственно перед их выводами из опыта 1848—1851 годов.
she added at the appalled look on Harry and Ron’s faces, “but that’s not for lack of trying, from what he said about how hard it is to get eggs. I don’t know how many times I told him he’d be better off following Grubbly-Plank’s plan, I honestly don’t think he listened to half of what I said.
Говорит, что только ненормальный предпочтет изучать нарлов вместо химер… Нет, не думаю, что он завел химеру, — поспешила сказать она, увидев испуг на лицах Гарри и Рона. — Это не значит, что он не пробовал; как я поняла из его слов, их яйца трудно достать. Не знаю, сколько раз я ему сказала, что лучше ему следовать программе Граббли-Дерг. По-моему, он половины сказанного не пожелал услышать.
“Oh well, never mind that now!” said Hermione hastily. “Harry, oh, Harry…” She sat down on the edge of his bed again. “We wondered, after we got back from the Ministry… Obviously, we didn’t want to say anything to you, but from what Lucius Malfoy said about the prophecy, how it was about you and Voldemort, well, we thought it might be something like this… Oh, Harry…”
— Да ладно, это все сейчас неважно! — быстро сказала Гермиона. — Гарри, ох, Гарри… — Она снова присела к нему на край кровати. — Мы все думали, как вернулись из Министерства… Мы не хотели тебе говорить, но из того, что тогда сказал Люциус Малфой, ну, что пророчество касается тебя и Волан-де-Морта, было ясно, что это что-то в таком духе… Ох, Гарри… — Она пристально посмотрела на него и прошептала: — Тебе страшно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test