Translation for "rushed was" to russian
Translation examples
Hagos Kahsai, a secondary school student, also had rushed to the scene.
Хагос Кахсаи, учащийся средней школы, тоже бросился к месту бомбардировки.
I rushed home to find many working to remove the rubble of the destroyed house.
Я бросился домой, и когда добрался туда, люди уже разбирали обломки разрушенного дома.
Mr. Kahsai, like all parents that day, rushed to the scene of the bombing to look for his child.
Г-н Кахсаи, как все родители в тот день, бросился к месту бомбардировки, чтобы найти своего ребенка.
Yafit's husband, Arno, who was alerted to the infiltration and rushed to the family's home, sustained serious gunshot wounds.
Ее муж Арно, которому сообщили об этом проникновении и который бросился в свой дом, получил серьезное огнестрельное ранение.
In the middle of an important meeting with visiting officials, I rushed to call my mother and brother to check that they were alive.
Прервав важную встречу c приехавшими должностными лицами я бросился звонить свой матери и брату, чтобы убедиться, что они живы.
Mr. Bayrak reportedly rushed towards one of the police officers with outstretched arms, although the former was carrying a firearm in his right hand.
По полученной информации, г-н Байрак бросился к одному из полицейских, держа в правой руке пистолет.
These bombardments created a wave of terror among the civilians, who rushed to escape the town for fear of it falling into the hands of the insurgents, or its isolation from the outside world or of fear from being hit.
Эти бомбардировки вызвали ужас среди гражданского населения, которое бросилось из города в страхе попасть в руки мятежников или оказаться отрезанными от внешнего мира или же пострадать в этой ситуации.
Raskolnikov rushed after him.
Раскольников бросился за ним.
He rushed at her with the axe;
Он бросился на нее с топором;
Lebezyatnikov rushed up to him.
к нему бросился Лебезятников.
Sonya rushed and tried to hold Katerina Ivanovna back;
Соня бросилась было удерживать Катерину Ивановну;
He rushed at once, took them out, and threw them on the table.
Мигом бросился он их вынимать и выбрасывать на стол.
I must run, run away!” he muttered, and rushed into the entryway.
Надо бежать, бежать!» — пробормотал он и бросился в переднюю.
He immediately rushed to the light to examine the sock and the fringe. “There are stains, but not very noticeable;
Тотчас же бросился он к свету осматривать носок и бахрому: «Пятна есть, но не совсем приметно;
He rushed headlong for the axe (it was an axe) and pulled it from under the bench, where it lay between two logs;
Он бросился стремглав на топор (это был топор) и вытащил его из-под лавки, где он лежал между двумя поленами;
The boy in the corner could not help himself, trembled, cried out, and rushed to his sister in a terrible fright, almost a fit.
Мальчик в углу не выдержал, задрожал, закричал и бросился к сестре в страшном испуге, почти в припадке.
He rushed to the corner, thrust his hand under the wallpaper, and began pulling the things out and loading them into his pockets.
Он бросился в угол, запустил руку под обои и стал вытаскивать вещи и нагружать ими карманы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test