Translation for "run away" to russian
Run away
verb
Translation examples
Children run away from their home or orphanage again and end up back on the street.
Дети вновь убегают из дома, из приюта и оказываются на улице.
Habitually running away from home or playing truant from school or training colleges
привычка убегать из дома или прогуливать занятия в школе или училище;
If a soldier sees a terrorist, he needs to shoot him, not run away.
Глава совета заявил следующее: "Если солдат видит террориста, он должен убить его, а не убегать от него.
A country from which its own citizens run away to save their lives cannot be normal.
Страна, из которой, спасаясь, убегают собственные жители, не может считаться нормальной.
According to a study, one boy had run away from care institutions 17 times.
Так, в ходе исследования было сообщено, что один мальчик убегал из детских учреждений 17 раз.
I saw the masked men running away with my husband and I ran after them, screaming.
Я увидела, что люди в масках убегают вместе с моим мужем, и я бросилась за ними с криками.
7. When Mr. Ávila Ojeda recovered from the blow, he saw the driver of the Honda running away.
7. Когда гн Авила Охеда пришел в себя от удара, он увидел, что водитель <<Хонды>> убегает.
On that occasion, we were even treated to the spectacle of armed police running away from unarmed demonstrators.
По этому случаю нам даже показали зрелище, в котором вооруженная полиция убегала от безоружных демонстрантов.
Each year about 30,000 young people run away, not just from home, but also from residential facilities.
Ежегодно примерно 30 000 детей и подростков убегают из дома и детских учреждений.
The Committee is also concerned at the number of children who run away from home or are forced to leave home.
Комитет также обеспокоен количеством детей, которые убегают из дома или вынуждены покинуть свой дом.
Don't run away from it. Don't run away.
Не убегай от этого.Не убегай.
- Still run away.
- Все рано убегаем.
I meant, run away!
Я серьезно, убегай!
Please, don't run away.
Прошу, не убегай!
Francoli', don't run away.
Франколи, не убегай!
Wait, don't run away!
Погоди, не убегай!
Don't run away, Bill.
- Не убегай, Билл.
Some would run away.
Другие просто убегали.
Heroes don't run away.
Герои не убегают.
- Control, too, run away!
- Контроль, тоже, убегать!
Smeagol’s bones shake to think of it, but he doesn’t run away.
У Смеагорла все поджилки трясутся, но он не убегает.
You are the true master of death, because the true master does not seek to run away from Death.
Ты — настоящий Повелитель смерти, потому что настоящий повелитель не убегает от нее.
There was no special support or rehabilitation programme for commercial sexual exploitation of children victims available in such institutions and many children managed to run away and became re-victimized.
В подобных учреждениях не существовало особой программы поддержки или реабилитации детей, ставших жертвами коммерческой сексуальной эксплуатации, и многие дети сбегают из таких учреждений и вновь подвергаются виктимизации.
A further negative development is the emergence of a trend of "compensation recruitment": if a child who was recruited runs away, the armed group recruits a sibling or another family member as a replacement.
Еще одной негативной тенденцией является появление практики <<вербовки в качестве компенсации>>: если завербованный ребенок сбегает, вооруженная группа вербует в качестве компенсации другого ребенка или другого члена семьи.
Well, he hasn't run away. Why would he run away?
Он не сбегал, зачем ему сбегать?
Neither one's running away.
Никто не сбегает.
She didn't run away.
Она не сбегает.
You're just running away?
Ты просто сбегаешь?
You always run away.
Ты всегда сбегаешь.
She's run away before.
Она уже сбегала.
You're running away, too!
Вы тоже сбегаете!
Amberle didn't run away.
Эмберли не сбегала.
Sarah didn't run away.
Сара не сбегала.
So you run away then?
- Ты сбегаешь сюда?
“I am not going to run away, papa,” said Kitty fretfully. “If I should ever go to Brighton, I would behave better than Lydia.”
— Я никуда не собираюсь сбегать, — ответила Китти с раздражением. — Если я когда-нибудь попаду в Брайтон, ничего подобного со мной не случится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test