Translation for "road to" to russian
Translation examples
These were the Bay View road (Shoal Bay to Island Harbour), the Blowing Point main road, the Rendezvous Road and the Little Harbour road.
Речь идет о дороге Бей-Вью (дорога Шоал-Бей -- Айленд-Харбор), автостраде Блоуинг-Поинт, дороге Рандеву и дороге Литл-Харбор.
Table 5: Modify table to clarify that rows B (Motorways); C (Express Roads) and D (All Other Roads) apply to roads other than E Roads (non-E Roads).
Таблица 5: Изменить таблицу таким образом, чтобы уточнить, что ряды B (Автомагистрали); C (Скоростные дороги) и D (Прочие дороги) применяются к тем дорогам, которые не относятся к дорогам категории E (Дороги, не относящиеся к категории E).
The road to awe.
"Дорога к благоговению".
The road to Cóbreces.
Дорога к Кобресес.
That's the road to freedom.
Это дорога к свободе.
The road to olympic gold.
"Дорога к олимпийскому золоту".
THE ROAD TO SANCTITY IS NARROW
Дорога к святости узка.
The road to the highway's flooded.
Дорогу к шоссе затопило.
This is the road to Brussels.
Это дорога к Брюсселю.
Sounds like the road to success.
- Верная дорога к успеху.
The road to the mosque.
Поверните на дорогу к мечети.
~ This is the road to the church.
Это дорога к церкви.
They turned away and hastened along the road to the Closed Door.
Они свернули на дорогу к Запертой Двери.
On the right a road went down to Osgiliath and the bridges of the Anduin; in the middle the road went on southwards.
Дорога направо ведет к Осгилиату и андуинским мостам, средняя – дальше на юг.
Soon they struck a narrow road, that went rolling up and down, fading grey into the darkness ahead: the road to Woodhall, and Stock, and the Bucklebury Ferry.
Вскоре они набрели на узкую дорогу, извивавшуюся вверх-вниз по холмам, серевшую вдали во мраке: дорогу к Лесному Чертогу и к Заводям, к Зайгордному парому.
Wise man trusts not to chance-meeting on the road in this land.
Безрассудно доверять случайным встречным на здешних дорогах.
The road climbs right under the shadow of the walls and passes the gate.
Дорога идет под стенами, в тени, и ведет через ворота.
We are come with the rising of the day. Now the road lies plain to see before us.
Хорошо, что мы подоспели к рассвету: вот она, наша дорога.
The road that I speak of leads to the Mines of Moria,’ said Gandalf.
– Дорога, про которую я говорю, проходит через пещеры Мории, – сказал Гэндальф.
Scouts reported that no enemies remained upon the roads east as far as the Cross-roads of the Fallen King.
Разведчики воротились и доложили, что вражеских застав на восточных дорогах нет, никого нет до самого перекрестка, до поверженной статуи древнего государя.
This is the road from the Tower of the Moon, Master, down to the ruined city by the shores of the River.
Дорога от Лунной Башни к развалинам города на берегу реки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test