Translation for "right at all" to russian
Translation examples
rights, above all the right to life
прав человека, и прежде всего права на жизнь
Protect the rights of all citizens; and
защищать права всех граждан; и
Mr. KÄLIN proposed, in the first sentence, replacing "The right of all" by "The right of all accused persons".
80. Г-н КЕЛИН предлагает заменить в первой фразе слова "право всех лиц" словами "право всех обвиняемых лиц".
a) right to employment as inalienable right of all people;
а) право на труд как неотъемлемое право всех людей;
Well, you have no right, you have no right, no right at all!...
– Но права не имеете, права не имеете, права не имеете!..
but, on the other hand, it signifies the formal recognition of equality of citizens, the equal right of all to determine the structure of, and to administer, the state.
Но, с другой стороны, она означает формальное признание равенства между гражданами, равного права всех на определение устройства государства и управление им.
The right to work is enshrined in article 87 of the Constitution of the Republic as an inalienable right of all human beings.
Так, право на труд прямо закреплено в статье 87 КБРВ как неотъемлемое право каждого человека.
Kosovo Albanian leaders, as representatives of the largest community in Kosovo, have a clear obligation to protect and promote the rights of all communities, particularly the minorities.
Прямая обязанность руководителей косовских албанцев как представителей крупнейшей общины в Косово - - защищать и поощрять права всех общин, в особенности меньшинств.
Furthermore, article 11 expressly stipulates that the ownership right of all owners has the same statutory content and enjoys the same protection.
Кроме того, статья 11 прямо предусматривает, что права всех собственников на владение имуществом имеют одинаковое законное содержание и пользуются одинаковой защитой.
Convinced that we human beings who inhabit this planet must promote legal recognition of the collective rights of all peoples, in a close relationship with nature as a whole and what it encompasses,
будучи уверенными в том, что мы, люди, живущие на этой планете, должны добиться юридического признания коллективных прав всех народов в их прямой взаимосвязи с природой во всем ее многообразии,
We believe that the continuation of the direct dialogue between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) will finally lead to a comprehensive solution providing for respect for the right of all States of the region to live in peace within internationally recognized borders.
Мы верим в то, что продолжение прямого диалога между Израилем и Организацией освобождения Палестины в конечном итоге приведет ко всеобъемлющему урегулированию, предусматривающему уважение права всех государств региона жить в мире в рамках международно признанных границ.
1.6 Provide for the right of all citizens of the former Federal Republic of Yugoslavia habitually residing in Kosovo on 1 January 1998 and their direct descendants to Kosovo citizenship regardless of their current residence and of any other citizenship they may hold.
1.6 Устанавливает право всех граждан бывшей Федеративной Республики Югославии, которые обычно проживали в Косово по состоянию на 1 января 1998 года, и их прямых потомков на получение гражданства Косово независимо от нынешнего места жительства и возможного наличия у них гражданства любой другой страны.
The significance of this pillar resides in its direct defence of the right of all Bolivian women and men to a full life, as it guarantees elementary rights of human beings: the right to health and education, to sport and art, to conceiving human life, in both its physical and spiritual dimensions.
Важнейшее значение этого направления деятельности заключается в прямом и непосредственном обеспечении защиты права всех и каждого из боливийцев на полноценную жизнь, ибо цель состоит в том, чтоб гарантировать самые основные права людей: право на здоровье и образование, занятия спортом и искусством, продолжение рода человеческого, а также физического и духовного развития.
The Constitution of the Philippines expressly provides that Congress shall give highest priority to the enactment of measures that protect and enhance the right of all the people to human dignity; reduce social, economic and political inequalities; and remove cultural inequities by equitably diffusing wealth and political power for the common good.
В филиппинской конституции прямо записано о том, что основное внимание конгресс должен уделять осуществлению мер по защите и обеспечению прав всех людей на человеческое достоинство; сокращению социальной, экономической и политической несправедливости; и искоренению культурного неравенства путем справедливого распределения материальных благ и политических полномочий ради общих интересов.
The preamble stresses the "equal and inalienable rights of all" and the Covenant expressly recognizes the rights of "everyone" to the various Covenant rights such as, inter alia, the right to work, just and favourable conditions of work, trade union freedoms, social security, an adequate standard of living, health and education and participation in cultural life.
В преамбуле подчеркиваются "равные и неотъемлемые права всех", и в Пакте прямо признаются права "каждого" на такие различные права, закрепленные в Пакте, как, в частности, право на труд, справедливые и благоприятные условия труда, профсоюзные свободы, социальное обеспечение, достаточный жизненный уровень, здоровье и образование и участие в культурной жизни.
Customary international law already provided that the breaching of certain obligations established to protect the interests of the international community was a direct infringement of the subjective rights of all States and gave them the right to invoke the responsibility of the State which had breached obligations which the International Court of Justice termed obligations erga omnes.
В международном обычном праве уже предусмотрено, что нарушение определенных обязательств, установленных с целью защиты интересов международного сообщества, представляет собой прямое посягательство на субъективные права всех государств и дает им право ссылаться на ответственность того государства, которое нарушило обязательства, определенные Международным Судом как обязательства erga omnes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test