Translation for "residential housing" to russian
Translation examples
Its objectives are to carry out and publish research into all aspects of residential housing.
Его задачей является проведение исследований всех аспектов жилищного строительства и публикация результатов этих исследований.
Urey has also invested in residential housing, hotels, a car rental company, radio and television stations and several newspapers.
Урей также производил капиталовложения в жилищное строительство, гостиницы, компанию по прокату автомашин, радио- и телевизионные станции и несколько газет.
Residential housing is still built using rudimentary production methods, with productivity in the field less than one fifth that of advanced countries.
Жилищное строительство до сих пор осуществляется архаичными методами, и производительность в этой отрасли больше чем в пять раз отстает от того уровня, который достигнут в развитых странах.
In 1998 the Office for Housing and Urban Development prepared a document, "Urban and real estate development, residential house construction - medium-term sector strategy" accepted by the Council of Ministers Economic Committee on 29 June 1998.
В 1998 году Управление жилищного строительства и градостроительства подготовило документ "Градостроительство и обустройство недвижимости, жилищное строительство - среднесрочная стратегия для сектора", который был одобрен экономическим комитетом совета министров 29 июня 1998 года.
However, elevated interest rates led to a decrease in residential housing investments and the first decline in household wealth (as measured by the median sale price of existing homes) in a decade.
Однако повышение процентных ставок привело к снижению объема инвестиций в жилищное строительство и к первому за десятилетие снижению показателя размера состояния домашних хозяйств (определяемого по медианной цене продажи существующих домовладений).
Because the construction of residential housing involved a longterm regime of low rents and housing allocation, it did not shape a beneficial cycle of investment and return and it was hard to match growth in housing construction to the rapid growth in urban population.
В силу того, что строительство жилья было увязано с долгосрочной стратегией поддержания низкой арендной платы и жилищных субсидий, рентабельность капиталовложений оставалась низкой и темпы жилищного строительства с трудом поспевали за стремительным ростом численности городского населения.
The buildings were constructed on a site allocated by the municipality of Goris - meeting all the requirements for development, and based on designs of residential houses selected from among design catalogues of the houses included in housing programmes carried out through state aid in the settlements of the Republic of Armenia.
Дома были построены на выделенной муниципалитетом Гориса площадке с учетом всех требований в отношении развития и по проектам, выбранным из каталогов проектов домов, включенных в осуществляемые с государственной помощью программы жилищного строительства в населенных пунктах Республики Армения.
181. Under Point 4, the General Town Planning Scheme assesses the need for residential housing, manufacturing installations, commercial or business premises, indicating the quantity of buildings necessary for the new settlements, and making an environmental impact assessment of the same.
181. Пункт 4 Генеральной схемы городского планирования предполагает проведение оценки потребностей в жилищном строительстве, в производственных предприятиях, торговых помещениях и в помещениях для ведения предпринимательской деятельности с указанием количества требуемых зданий для новых поселений и проведением оценки их воздействия на окружающую среду.
These included: a new multi-year plan for housing reform in Spain; a national social housing strategy plan in Serbia; a programme to increase urban density and renovate residential housing areas in Israel; and a programme to provide social housing for displaced persons in Azerbaijan.
К числу этих проектов относятся: новый многолетний план реформы в сфере жилищного строительства в Испании; национальный стратегический план строительства социального жилья в Сербии; программа увеличения плотности городского населения и модернизации спальных районов в Израиле; и программа предоставления социального жилья перемещенным лицам в Азербайджане.
Programme implementation results indicate that currently it is more effective to meet the obligation of providing housing through granting free financial aid in the form of housing purchase certificates for purchasing an apartment (residential house) on the market, which promoted the development of housing market and the establishment of housing construction business.
283. Результаты осуществления программ свидетельствуют о том, что в настоящее время более эффективным представляется выполнение обязательств по обеспечению жильем путем предоставления безвозмездной финансовой помощи в виде сертификатов на приобретение квартиры (жилого дома) на рынке, что способствует развитию рынка жилья и предпринимательской деятельности в сфере жилищного строительства.
Artesia's newest and grooviest residential housing development.
Новейшая разработка компании Артезия в области жилищного строительства.
I work at residential housing, so I hooked him up with an empty apartment on the D.L.
Я работал на жилищном строительстве, так что я тайком пристроил его в пустую квартиру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test