Translation for "reporters were" to russian
Similar context phrases
Translation examples
No family members, supporters or reporters were permitted to attend.
На судебное заседание не были допущены члены семьи, сторонники или репортеры.
During the reporting period, three journalists, Mathias Manirakiza, director of Radio Isanganiro, Serge Nibizi, editor-in-chief of Radio publique africaine (RPA), and Domitile Kiramvu, an RPA reporter, were arrested for broadcasting information that authorities claimed could "disturb public order and security" and also for "revealing information about a judicial process".
За отчетный период трое журналистов, Матиас Маниракиза, директор "Радио Исанганиро", Серж Нибизи, главный редактор "Радио пюблик африкен" и Домитиль Кирамву, репортер, были арестованы за распространение информации, которая, как заявили власти, могла "нарушить общественный порядок и безопасность", а также за "раскрытие информации о судебном процессе".
The non-governmental organizations whose reports were received by the Commission are the following: African Rights, Amnesty International, Association rwandaise pour la défense des droits de l'homme, Avocats sans frontières, Comité pour le respect des droits de l'homme au Rwanda, Conseil régional des organisations non gouvernementales de développement du Sud-Kivu, Droits de l'homme sans frontières, International Federation of Human Rights, International Service for Human Rights, International Society for Human Rights (Zaire branch), Médecins du monde, Médecins sans frontières, Nord-Sud XXI, OXFAM, Reporters sans frontières, Survival International, United States Committee for Refugees and World Organization against Torture.
Сообщения Комиссии представили следующие неправительственные организации: "Африканские права", "Международная амнистия", Руандийская ассоциация защиты прав человека, "Адвокаты без границ", Комитет защиты прав человека в Руанде, Региональный совет неправительственных организаций и организаций по вопросам развития Южной Киву, "Права человека без границ", Международная федерация прав человека, Международная служба прав человека, Заирское отделение Международного общества в защиту прав человека, "Врачи мира", "Врачи без границ", "Север-Юг XXI", ОКСФАМ, "Репортеры без границ", Международная организация выживания, Комитет Соединенных Штатов Америки по беженцам и Всемирная организация против пыток.
You can see why the reporters were a bit put out.
Понятно, что репортеры были слегка выведены из себя.
RWB noted that some reporters were judged by a military court, tortured and mistreated while in detention.
РБГ констатировали, что дела некоторых журналистов рассматривались военными судами и что, находясь под стражей, журналисты подвергались пыткам и жестокому обращению.
When these reports were cross-checked by the United States Committee for Refugees and by independent journalists, they were found to be false.
Когда эти сообщения были проверены Комитетом США по делам беженцев и независимыми журналистами, было выяснено, что они являются ложными.
Journalists could visit prisons freely, and their reports were not subject to censorship, providing that the privacy of the prisoners was respected.
Журналисты могут беспрепятственно посещать тюрьмы, и их репортажи не подлежат цензуре, при условии соблюдения принципа, гарантирующего защиту личной жизни заключенных.
Two photographers, a print journalist and three radio reporters were known to the Mission to be in hiding in early September after threatening visits to their homes by uniformed police and armed civilians.
Два фотографа, журналист и три радиорепортера, по имеющимся в распоряжении Миссии данным, в начале сентября ушли в подполье после угрожающих посещений их домов полицейскими в форме и вооруженными гражданскими лицами.
Summaries of the report were published and several socio-professional groups, such as journalists, churches, NGOs, the police and the army, were informed on the findings and recommendations.
Было опубликовано краткое изложение текста доклада, а информация о содержащихся в нем выводах и рекомендациях была доведена до сведения некоторых общественных и профессиональных групп, таких, как журналисты, представители церкви, НПО, сотрудники полиции и военнослужащие.
8. In the days preceding the election, reports were received of intimidation of political activists, journalists, trade unionists and student activists, along with alleged restrictions on freedom of expression.
8. В предшествовавшие выборам дни поступали сообщения о запугивании политических активистов, журналистов, лидеров профсоюзного и студенческого движений, а также о якобы имевшем место ограничении свободы выражения мнений.
Press and television reporters were shocked when they entered the camp and heard accounts from survivors, who provided terrible details about the siege, the shelling and the killings.
Журналисты газет, радио и телевидения были потрясены тем, что они увидели в лагере, а также свидетельскими показаниями оставшихся в живых людей, которые обрисовали ужасающую картину своего пребывания в лагере во время осады, когда он подвергался обстрелам и когда в нем совершались массовые убийства.
Not very, no. I imagine you were hounded by reporters. Were you in hiding?
Лицом к лицу со сворой журналистов.
You said that reporters were scouting in front of your house a few days ago.
Тебя же возле дома караулили журналисты пару дней назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test