Translation examples
Suggestions for reordering the text were offered.
Были внесены предложения по изменению порядка следования положений текста.
The following reordering of paragraphs has been undertaken:
Были произведены следующие изменения порядка следования пунктов:
Indeed, there was no mention of the reordering of those priorities in the letter from the Chairman of the Fifth Committee.
Более того, в письме Председателя Пятого комитета ничего не говорится об изменении порядка очередности приоритетов.
Other structural changes were proposed, such as reordering paragraphs 2 and 3.
150. Были предложены и другие структурные изменения, например изменение порядка следования пунктов 2 и 3.
The first is that there was reluctance to improve the structure of the draft by slightly reordering the paragraphs after we had agreed on it.
Вопервых, о проявленном нежелании улучшить структуру проекта за счет незначительного изменения порядка его пунктов уже после того, как мы с ним согласились.
This alignment included also a reordering of the data fields in the bovine code and minor corrections to the carcases and cuts descriptions.
Эта корректировка потребовала также изменения порядка по ней данных в кодах на говядину и небольших изменений в описаниях туш и отрубов.
This alignment included also a reordering of the data fields in the ovine code and minor corrections to the carcases and cuts descriptions.
Эта корректировка потребовала также изменения порядка следования полей данных в кодах на баранину и небольших изменений в описаниях туш и отрубов.
First, there is a need to reorder the work of the General Assembly to spread its work over the year and to dilute concentration at the autumn session.
Первое из них касается необходимости изменения порядка работы Генеральной Ассамблеи таким образом, чтобы она была равномерно распределена в течение всего года, а не сконцентрирована в период осенней сессии.
These texts reflect the efforts of Parties and the facilitators to make the revised negotiating text more manageable, by reordering and consolidating its contents.
Эти тексты отражают усилия, предпринятые Сторонами и ведущими с целью придания пересмотренному тексту для переговоров более приемлемой для последующей работы формы за счет изменения порядка следования и объединения содержащихся в нем положений.
The section of the draft report on the reordering of the introduction, chapter I and section C of chapter II, and the section on chapter II, as amended, were adopted.
28. Раздел проекта доклада об изменении порядка введения, главы I и раздела C главы II, а также раздела по главе II с внесенными в него изменениями принимается.
It's a reordering... A gravitational shift.
Это изменение порядка, гравитационное смещение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test