Translation examples
The entire world must be reminded of this.
Об этом необходимо напомнить всему миру.
It was important to remind governments of their specific obligations.
Важно напомнить государствам об их реальных обязательствах.
The Special Rapporteur would do well to be reminded of that.
Следовало бы напомнить об этом Специальному докладчику.
I have to remind delegations that there are just two options.
Вынужден напомнить делегациям, что варианта всего два.
The Committee may wish to remind States of this fact.
Комитет хотел бы напомнить государствам об этом факте.
Let me remind them what we are doing here today.
Позвольте напомнить им, чем мы сегодня здесь занимаемся.
I remind them that the referendum is not a date, but a process.
Мне хотелось бы им напомнить, что референдум -- это не дата, а процесс.
More generally, the Committee wished to remind Parties that:
В более общем плане Комитет пожелал напомнить Сторонам, что:
At this point I am reminded of his words when he said,
В этой связи я хотел бы напомнить его слова, когда он сказал:
She appealed to the Committee to remind States parties of their obligations.
Она призывает Комитет напомнить государствам-участникам об их обязательствах.
I remind you that His Majesty supports my work.
– Позволю себе напомнить, что Его Величество покровительствует моей работе.
but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе, и именно вам.
Let me remind you how the points currently stand!
Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день!
“You’ll have to remind me,” said Zaphod. “I’ve a terrible memory for species.” “It was at a party,” pursued Arthur.
– Не будете ли так добры напомнить мне, кто вы, – попросил Зафод, – у меня кошмарная память на виды. – Мы встречались в гостях, – напомнил Артур.
It could remind him, for a moment, of this feeling about the glories of the universe.
Рисунок мог хотя бы на миг напомнить ему об ощущение величия Вселенной.
Of course, they ought to receive an occasional whipping, to remind them of their place when they get carried away, but no more than that;
За увлечение, конечно, их можно иногда бы посечь, чтобы напомнить им свое место, но не более;
Might I remind you, Dumbledore, that under Educational Decree Number Twenty-two—
Позвольте напомнить вам, Дамблдор, что, согласно Декрету номер двадцать два…
“So, have you got it?” Harry asked her, partly to remind her that he was there.
— Ну хорошо, он у тебя? — спросил Гарри у Гермионы, отчасти для того, чтобы напомнить ей о своем существовании.
"I but remind you of your duties, friend Stilgar," said the voice above them.
– Я только хотел напомнить тебе о твоем долге, друг Стилгар, – сказали сверху.
Does he think to frighten me by reminding me that he is supported by bloodthirsty killers? the Baron wondered.
«Он что, хочет запугать меня – напомнить, что опирается на этих кровожадных убийц?» – подумал барон и ответил:
Remind me why we are here, Potter.”
— Напомните мне, почему мы здесь, Поттер.
Remind me what other subjects you’re taking, Harry?” asked Slughorn.
— Напомните-ка мне, по каким еще предметам вы продолжаете занятия, Гарри? — спросил Слизнорт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test