Translation for "reform of" to russian
Translation examples
14. The judicial system reform covers substantive law reforms, procedural law reforms and structural reforms.
14. Реформа судебной системы включает реформу материального и процедурного права, а также структурную реформу.
This reform should not be a case of "déjà vu" of past reforms.
Реформа не должна быть рефреном прошлых реформ.
Reform should not take place for reform's sake.
Не должны иметь места реформы ради реформ.
:: Advice to the law reform commission on law reform
:: Консультирование комиссии по реформе законодательства по вопросам этой реформы
Economic reform could not be separated from social reform.
Экономические реформы невозможно отделить от реформ социальных.
Structural reforms of Government institutions, including financial reforms
Структурные реформы государственных институтов, включая финансовые реформы
For us, no reform will be complete without the reform of that vital organ.
Для нас ни одна реформа не будет полной без реформы этого жизненно важного органа.
The Law on Land Reform governs the implementation of land reform.
Закон о земельной реформе регулирует процесс осуществления земельной реформы.
- Security sector reform must entail democratic reform
- реформа в сфере безопасности должна влечь за собой демократическую реформу;
We all agree that there is a need for reform and that this reform is a long process.
Мы все согласны с тем, что реформа необходима и что реформа -- это длительный процесс.
I advocate the reform of the principles the municipality and the 10 commandments!
Я стою за реформу нравов общества и десять заповедей в их первозданном виде!
I stand for the reform of municipal morals and the plain ten commandments.
Я стою за реформу городских нравов, за десять заповедей в их чистом виде.
There will be no future reforms of trade until there's accountability for criminal aggression!
Не будет никаких новых торговых реформ, пока Китай не ответит за преступную агрессию!
They were talking of great reforms, of a solidarity giving everybody an equal chance of happiness.
Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым.
And in the United States, it's taken the form of an oligarchical counterrevolution against the reforms of the 1930s with the Wall Street interest asserting itself as more and more dominant.
И в Соединенных Штатах это приняло форму олигархический контрреволюции против реформ 1930-х годов, со всё большим доминированием интересов Уолл-Стрит.
All these new things of ours, reforms, ideas—all this has touched us in the provinces as well;
Все эти наши новости, реформы, идеи — всё это и до нас прикоснулось в провинции;
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
even the peasant reform didn't touch us: it's all forests and water-meadows, so there was no loss of income,[87] but...I won't go to them;
нас ведь и крестьянская реформа обошла: леса да луга заливные, доход-то и не теряется; но… не пойду я туда;
Now that the reform is coming, they'll at least change our title, heh, heh, heh![102] And concerning our legal techniques—as you were pleased to put it so wittily—there I agree with you completely, sir.
Вон реформа идет, и мы хоть в названии-то будем переименованы, хе-хе-хе! А уж про приемы-то наши юридические — как остроумно изволили выразиться — так уж совершенно вполне с вами согласен-с.
Strange things are going on in our so-called Holy Russia in this age of reform and great enterprises; this age of patriotism in which hundreds of millions are yearly sent abroad; in which industry is encouraged, and the hands of Labour paralyzed, etc.; there is no end to this, gentlemen, so let us come to the point.
Странные дела случаются на нашей, так называемой святой Руси, в наш век реформ и компанейских инициатив, век национальности и сотен миллионов, вывозимых каждый год за границу, век поощрения промышленности и паралича рабочих рук!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test