Translation for "recreation area" to russian
Translation examples
The demand for recreational areas is likely to increase significantly.
По-видимому, значительно возрастет потребность в зонах отдыха.
Less vulnerable are: industrial activities, recreation areas, etc.
Менее уязвимыми считаются промышленные районы, зоны отдыха и т.д.
Summer recreation areas and international children's camps were set up
организация летних зон отдыха и международных детских лагерей;
(b) Summer recreation areas and international children's camps were set up;
b) организация летних зон отдыха и международных детских лагерей;
21. Provision of recreational areas and public spaces for the benefit of families and individuals.
21. создание зон отдыха и коллективного времяпрепровождения, доступных для семей и отдельных граждан.
The Facility also consists of a kitchen, a library, a sports gymnasium and an outdoor recreational area.
В изоляторе имеется также кухня, библиотека, спортивный зал и зона отдыха на свежем воздухе.
They launched an attack on the al-Tasa spring recreation area and Mlita hill in the Teffah area.
Они нанесли удар по лесной зоне отдыха Эль-Таса и по холму Млита в районе Теффаха.
They have a recreation area, where they can practise sport or grow a vegetable garden as occupational therapy.
В отделениях есть зона отдыха для занятий спортом, а в качестве трудовой терапии практикуется работа в огороде.
The general location criteria for housing, employment and recreation areas provide a guideline for municipal decision making.
В качестве основы в процессе принятия решений муниципальные органы используют общие критерии размещения, касающиеся жилья, занятости и зон отдыха.
Moreover, recreational areas such as beaches and camping grounds should be sufficiently equipped with waste bins to cater for the needs of visitors.
Кроме того, зоны отдыха (както пляжи и кемпинги) должны быть в достаточной степени оснащены мусорными ящиками, чтобы удовлетворять потребности посетителей.
It has mess facilities, sleeping bays, recreation area.
Там имеются столовые, спальные, зоны отдыха.
Ladies, this is not a recreational area.
Дамочки, это не зона отдыха. Возвращайтесь к работе.
It's waste-processing plant near a recreation area.
У нас завод по переработке мусора находится рядом с зоной отдыха.
So I was... well, I was thinking that the city should do something about it... renovate it, turn it into a recreational area, something like that.
Так что я тут подумал, что городу надо что-то сделать: обновить фабрику, превратить ее в зону отдыха, что-то в этом духе.
There was free public access to tourist and recreational areas, including beaches.
Доступ в туристические и рекреационные зоны является свободным и открытым для всех.
(a) Provide the elements that support physical activity (e.g. physical activity-friendly environments, green areas and recreational areas);
а) обеспечить создание элементов поддержки физической активности (например, условий, благоприятных для физической активности, зеленых и рекреационных зон);
The arrangements for the events also often increase the number of open public spaces, green and recreational areas.
В результате различных рекомендаций в ходе подготовки к событиям также часто увеличивается количество открытых пространств общего пользования, зеленых и других рекреационных зон.
48. The report should list the main kinds of action taken at different levels to combat erosion and land degradation (sustainable farming, reductions in livestock numbers, establishment of recreational areas, etc.).
48. В докладе должен содержаться перечень основных мероприятий, предпринимаемых на различных уровнях с целью борьбы с эрозией и деградацией земель (устойчивое земледелие, снижение количества скота, создание рекреационных зон и т.д.).
13. Ensure that rural and urban housing policies intended to benefit populations of African descent take account of the need for recreational areas in order to eliminate the serious problem of overcrowding in places where these communities reside.
13. Обеспечивать, чтобы сельская и городская жилищная политика, проводимая в интересах населения африканского происхождения, учитывала потребность в рекреационных зонах, с тем чтобы устранить столь серьезную проблему, как проблема людского столпотворения в местах проживания этих общин.
The Parties shall provide State support in the elaboration and conduct of joint programmes for the revitalization and development of the tourist industry, the exploration of new potential recreational areas, the preservation, restoration and effective use of cultural and historical and religious monuments and buildings.
Стороны оказывают государственную поддержку в разработке и реализации совместных программ возрождения и развития индустрии туризма, освоения новых перспективных рекреационных зон, сохранения, реставрации и эффективного использования культурно-исторических и религиозных памятников и объектов.
Mountains have gained increasing recognition for their global importance as water towers for an increasing world population; focal points of global biological diversity; special places for high cultural diversity; recreation areas for an increasingly urbanized world; and the most sensitive indicators of global environmental and climatic change.
Все шире стало признаваться общемировое значение гор как своего рода <<водонапорных башен>> для растущего населения планеты; средоточия всемирных биологических ресурсов; мест, отличающихся особым многообразием культур; рекреационных зон для мира, все быстрее идущего по пути урбанизации; и самых чутких индикаторов глобальных экологических и климатических изменений.
51. This section must include information about action to restore and preserve forest ecosystems: to reduce man-made pollution, plant trees, fight forest pests and diseases, fight forest fires, do drainage and irrigation work, establish recreational areas, conduct sustainable forestry programmes, carry out international technical cooperation programmes and so forth.
51. В этот раздел необходимо включать информацию о мероприятиях, направленных на восстановление и сохранение лесных экосистем, а именно, снижения техногенного загрязнения, посадку деревьев, борьбу с вредителями и болезнями леса, с лесными пожарами, проведение мелиоративных работ, создание рекреационных зон, развитие программ по устойчивому управлению лесами, осуществление международных программ технического содействия и т.д.
We've got a green city plan with more recreational areas and better conditions for the kids.
- У нас есть план города для более рекреационных зон. И лучшие условия для детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test