Similar context phrases
Translation examples
In addition, a number of the receipts submitted are untranslated.
Кроме того, ряд квитанций представлен без перевода.
The Border Receipts themselves are not attached.
Сами пограничные квитанции к этим докладам не прилагаются.
Two of the vouchers were accompanied by untranslated receipts.
К двум из ордеров прилагались непереведенные квитанции.
Invoices and receipts of the expenses incurred by the Krupp were not submitted.
Она не представила счета и квитанции, подтверждающие ее расходы.
Having viewed diamond receipt books in Ghana, however, the Group notes that receipts do not specify either mining locations or morphological features (see picture A in annex XV). This means that a diamond receipt does not fulfil its intended purpose.
Однако, ознакомившись в Гане с книжками квитанций на алмазы, Группа отмечает, что квитанции не конкретизируют ни места добычи, ни морфологические признаки (см. снимок A в приложении XV). Это означает, что квитанция на алмаз не соответствует той цели, для которой она предназначается.
247. Traceability in Liberia is based on a record of receipts.
247. Отслеживаемость в Либерии базируется на серии квитанций.
Modern receipts are printed often with thermal ink.
Современный квитанции печатаются с помощью термокраски.
These taxi receipts are all the same handwriting, same driver.
Вот квитанции такси - та же подпись, тот же водитель.
These receipts are evidence that Jon's box was moved during Zelda's 72-hour psychiatric hold, proving she was killed at the storage lot.
Эти квитанции доказывают, что контейнер Джона был перевезен, пока Зельда сидела в психушке, то есть, она была убита уже на складе.
the price of a receipt being generally equal to the difference between the market price of bank money, and that of the coin or bullion for which the receipt had been granted.
ведь цена квитанции обыкновенно равняется разности между рыночной ценой банковых денег и рыночной ценой монеты и слитков, на которые выдана квитанция.
I then decided I wasn’t going to give them a receipt for anything.
И потому я решил, что они от меня вообще никаких квитанций больше не дождутся.
No demand can be made upon the bank but by means of a recipe or receipt.
Требования к банку могут предъявляться только посредством предъявления квитанций.
The sum of bank money for which the receipts are expired must be very considerable.
Сумма банковых денег, срок квитанций на которые истекает, должна быть очень значительна.
The receipt and the bank credit seldom keep long together, and there is no occasion that they should.
Квитанция и банковский кредит редко сохраняются долгое время в одних руках, ибо для этого нет особой причины.
The smaller mass of bank money, for which the receipts are expired, is mixed and confounded with the much greater mass for which they are still in force; so that, though there may be a considerable sum of bank money for which there are no receipts, there is no specific sum or portion of it which may not at any time be demanded by one.
Меньшее количество банковых денег, на которые срок квитанций истек, смешалось с гораздо большим количеством таких, на которые квитанции сохраняют еще силу, так что, хотя налицо может быть значительная сумма банковых денег, на которые совсем не существует квитанций, все же нет такой определенной суммы или части их, которая не могла бы быть истребована в любой момент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test