Translation for "really were" to russian
Translation examples
That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk.
Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные.
The question was raised of whether the prices for clothing really were below the level of 15 years ago for similar items.
Возник вопрос, действительно ли цены на одежду стали ниже, чем 15 лет назад на сходные товары.
Lastly, regarding the status of the provinces inhabited by Muslims, he asked whether they really were autonomous at all levels of their administration or whether they enjoyed only partial autonomy.
И наконец, что касается статуса областей, в которых проживают мусульмане, то действительно ли эти области являются автономными на всех уровнях управления делами или они пользуются частичной автономией?
There was, therefore, no need to specify what these situations were; this would in any case be an impossible task if a new document really were to cover all potential situations.
Поэтому нет необходимости конкретизировать, каковыми являются эти ситуации; в любом случае такая задача оказалась бы невозможной, если новый документ действительно будет охватывать все потенциальные ситуации.
There really were people in the Territory who did not dismiss the "independence" option but even they understood that it would not become a reality in the short term and that to bring it about there would have to be careful planning and educational work.
Действительно, в территории есть люди, которые не отметают вариант <<независимость>>, но и они понимают, что в ближайшей перспективе этот вариант не пройдет и что для его реализации нужны тщательное планирование и просветительная работа.
What the Israelis have done is the following: there really were Arab villages that have amalgamated to become Jerusalem and the Israelis have in fact done spot planning and have not taken into account land ownership at all and they have allowed building - when possible - in places where buildings already exist.
Израильтяне сделали следующее: действительно существовали арабские деревни, которые объединились для того, чтобы стать частью Иерусалима, и израильтяне провели фактически выборочное планирование и совсем не приняли во внимание прав землевладельцев и разрешили строительство, где это возможно, в тех местах, где уже стояли здания.
He also asked on the basis of what criteria persons belonging to a minority were authorized to occupy civil service posts, and whether in Lithuania there really were only three political organizations upholding the rights of minorities; there were certainly more than three ethnic minorities in the State party.
Кроме того, на основе каких критериев лицам, принадлежащим к тому или иному меньшинству, разрешается занимать посты на государственной службе, и действительно ли, что в Литве существуют лишь три политические организации, которые отстаивают интересы этнических меньшинств, ведь в государстве-участнике проживают, конечно же, более трех этнических меньшинств?
One representative stressed that nominations for brand new uses could not be considered as they would represent a phase-in of methyl bromide and that there was a need to ascertain whether the new uses really were new or whether they related to enterprises or areas that had used methyl bromide in the past and were merely returning to its use.
Один из представителей подчеркнул, что мы не можем рассматривать заявки в отношении совершенно новых видов применения, поскольку они будут представлять собой постепенное внедрение бромистого метила, и указал на необходимость выяснить, являются ли новые виды применения действительно новыми или они касаются предприятий или секторов, которые использовали бромистый метил ранее, а теперь просто возобновляют его использование.
You really were a good father.
Ты действительно был хорошим отцом.
You really were a good friend.
ТЫ действительно был хорошим другом.
You really were a good actress.
Ты действительно была хорошей актрисой.
You really were soul mates.
Вы действительно были созданы друг для друга.
Honey, they really were good people.
Милый, они действительно были хорошими людьми.
My husband and I,we really were... before.
Мой муж и я, действительно были счастливы... Раньше.
But what if those women really were witches?
Но что, если эти женщины действительно были ведьмами?
You thought no one knew who you really were.
Думал, никто не знает, кем ты в действительности был.
He said there really were monsters in Poland, just not the kind with tentacles.
Он сказал, что в Польше действительно были чудовища, но не те, что со щупальцами.
And if No. 15 really were "X", she would know better than to keep her sunglasses on.
И если бы номер 15 действительно была "Х", она из осторожности сняла бы очки.
It appeared to him that it was simply a joke on Aglaya's part, if there really were anything in it at all;
Ему мерещилось, что это была просто шалость с ее стороны, если действительно тут что-нибудь есть;
The measure they had taken to protect their families made him realize, more than anything else could have done, that they really were going to come with him and that they knew exactly how dangerous that would be.
То, что они придумали для защиты своих родных, окончательно убедило его: друзья действительно отправятся с ним, хорошо сознавая, какой опасности подвергаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test