Translation for "raised that is" to russian
Translation examples
Another issue that I must raise is that of the huge arsenal of weapons stored in the eastern part of Moldova.
Еще один вопрос, который я должен поднять, -- это огромный арсенал вооружений, хранящихся в восточной части Молдовы.
But since Pakistan has sought to raise it again today, we feel that the facts must again be set out clearly.
Но раз уж Пакистан попытался вновь поднять это сегодня, мы считаем необходимым вновь четко изложить факты.
I intend to raise this as one of the subjects with the Coordinators in a meeting after this meeting, and I certainly very much hope we can progress and move forward on this in the near future.
Я намерен поднять это в качестве одной из тем с координаторами на совещании после этого заседания, и я, конечно, весьма рассчитываю, что нам удаться достичь прогресса и продвинуться в этом плане в близком будущем.
And the second point I just raised: this schedule was proposed in a short time, and I just wondered whether many of our delegates would have no problem with the rather intense labour schedule in the coming four weeks.
Ну и второй момент, который я только что поднял: это расписание было предложено в короткий срок, и я просто поинтересовался, не возникнет ли у наших делегатов множество проблем в связи с весьма напряженным графиком работы в предстоящие четыре недели.
If there are positions with regard to the formulation or with regard to other issues and other proposals, I am sure that every delegation will be within its rights to raise this in the course of the informal consultations, and in the light of those discussions, you will draw the appropriate conclusions or inconclusions, as the case may be.
Если какие-то позиции касаются формулировок или относятся к другим проблемам и другим предложениям, то я уверен, что каждая делегация сможет в рамках своих прав поднять это в ходе неофициальных консультаций, и в свете этих дискуссий вы, в зависимости от конкретного случая, сделаете или не сделаете соответствующие выводы.
This fight was not for him. Sam swept up his sword from the ground and raised it. Gollum squealed, and springing aside on to all fours, he jumped away in one big bound like a frog. Before Sam could reach him, he was off, running with amazing speed back towards the tunnel. Sword in hand Sam went after him.
Да он и не умел драться по-настоящему. Свистнул поднятый с земли меч – Горлум завизжал еще жалобнее, плюхнулся на карачки, прыгнул лягушкой и метнулся к пещере. Сэм кинулся за ним с мечом в руке: на миг забылось все, кроме неистовой ярости и жажды убить Горлума, но, когда в лицо ему дохнул черный смрад, он молниеносно вспомнил, что Фродо – во власти чудища; вспомнил, повернулся и со всех ног помчался по тропе, громко призывая хозяина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test