Translation for "queue" to russian
Queue
verb
Translation examples
How fast the queues advance often depends on the mood of the soldier at the border crossing.
Скорость прохождения очереди зачастую зависит от настроения солдата на пограничном пункте.
queues for examination and treatment
Очереди на обследование и лечение
Separation between men and women in queues
Отдельные очереди для мужчин и женщин
(b) Enhanced queueing: the queueing mechanism is being used to notify users that a transaction is required to be completed by them.
b) расширенный механизм организации заказов в очередь: механизм организации заказов в очередь используется для уведомления пользователей о необходимости завершения ими той или иной операции.
The birth of children increased the numbers waiting in the "queue".
В результате рождения детей число ожидающих "очереди" лиц возрастает.
Some 30 countries are in the queue for WTO accession.
Примерно 30 стран ожидают своей очереди на присоединение к ВТО.
The postponement of a presentation would not affect the position of the submission in the queue.
Откладывание презентации не будет влиять на место поданного представления в установленной очереди.
The result had been queues of up to five hours to cross the border.
В результате на границе образовались длинные очереди.
Otherwise, why even bother to stand in the queue for membership?
Да и зачем бы нам в противном случае брать на себя труд становиться в очередь на обретение членства?
They are still stateless and have been told that their application is still "in the queue".
Они все еще не имеют гражданства, и им сообщили, что их заявление все еще находится "в очереди на рассмотрение".
- Just a minute. Queue up, bastards, queue up!
В очередь, сукины дети, в очередь!
Everyone's queueing.
Все стоят в очередях.
Join the queue.
- Становитесь в очередь.
- It's like a queue.
- Это как очередь.
There's an awful queue.
Там жуткая очередь.
..a very long queue.
...очень длинная очередь.
Keep those queues moving.
Очередь должна двигаться.
Back of the queue...
Конец очереди попасть...
All right, the queues.
Ну ладно, очереди.
It's a long queue.
Тут длинная очередь.
There was already a small queue for the tap in the corner of the field.
К колонке в дальнем углу поля уже выстроилась небольшая очередь.
A pair of witches broke away from the queue for the lift and bustled off.
Двое волшебников выбрались из выстроившейся у входа в лифт очереди и торопливо удалились.
On the right-hand side, short queues were forming before each fireplace, waiting to depart.
Справа перед каминами стояли небольшие очереди желающих покинуть Министерство.
“Wotcher,” said a familiar voice as he came out of the marquee again and found Tonks and Lupin at the front of the queue.
— Приветик, — произнес знакомый голос, когда Гарри вышел из шатра, и он увидел стоявших во главе очереди Тонкс и Люпина.
“It’s rude to point,” Ron snapped at a particularly minuscule first-year boy as they joined the queue to climb out of the portrait hole.
— Воспитанные люди не показывают пальцем! — рявкнул Рон на крошечного первокурсника, вставая в очередь к выходу из гостиной.
They passed through the gates and into a smaller hall, where queues were forming in front of twenty golden grilles housing as many lifts.
Пройдя через ворота, они оказались в зале поменьше, с очередями, тянувшимися к двадцати золотым решеткам, за которыми сновали лифты.
And yet, he thought, as they joined the queue lining up outside Snape’s classroom door, she had chosen to come and talk to him, hadn’t she?
И все-таки, подумал он, когда они встали в очередь, выстроившуюся у двери класса, ей же захотелось к нему подойти, поговорить с ним, разве нет?
They joined the queue of people being signed out by Filch, occasionally catching each other’s eye and grinning shiftily, but not talking to each other.
Они встали в очередь к Филчу, который отмечал уходивших. Время от времени они переглядывались, обменивались беглыми улыбками, но не разговаривали.
He scooped up Dobby, who was still attempting to do himself serious injury, and ran with the elf in his arms to join the back of the queue.
Он сгреб в охапку Добби, который по-прежнему пытался нанести себе травму потяжелее, и пристроился в конец очереди на выход.
Hermione was overcome with such a strong fit of the giggles at this point that she had to duck out of the queue and only returned when Archie had collected his water and moved away.
На Гермиону накатил такой приступ хохота, что она пулей выскочила из очереди и вернулась, когда Арчи набрал воды и удалился.
44. Vehicles have to queue until the process of checking the vehicle in front is completed.
44. Автомобили должны стоять в очереди до тех пор, пока не будет завершен процесс проверки впереди стоящего автомобиля.
They might be standing in the queue for food, for legal advice, for social support or for any of the other services provided by ADAPT.
Они могут стоять в очереди в надежде получить продукты питания, юридическую консультацию, социальную поддержку или какие-либо другие услуги, предоставляемые АДАПТ.
These civilians were killed in a queue at a water supply point, having been compelled to leave their homes by the cutting of the water supply by the Bosnian Serb forces.
Убитые мирные жители стояли в очереди за водой, за которой им пришлось пойти, поскольку силы боснийских сербов перекрыли снабжение водой.
Severe shortages in the basic food supply had had an impact on women who were forced to queue for long hours to purchase basic commodities.
Крайняя нехватка основных продуктов питания имела неблагоприятные последствия для женщин, которые были вынуждены часами стоять в очередях для приобретения основных товаров.
Our problems are the following: when we leave the Gaza Strip and want to cross into Israel at the Erez crossing point, we have to wait in a queue, for long hours.
Наши проблемы заключаются в следующем: выезжая из сектора Газа в Израиль через контрольно-пропускной пункт в Ереце, мы вынуждены много часов стоять в очереди.
In contrast, those of higher economic status would sometimes not queue and usually, received more attention, spending more time with the examining health personnel and receiving better medication than the poor.
Людям, занимающим более высокое экономическое положение, наоборот почти не приходилось стоять в очередях, медицинские работники, как правило, уделяли им больше внимания и тратили на них больше времени, они получали более качественные медицинские препараты, чем небогатые пациенты.
Families sometimes have to wait for hours to collect a single bucket of water. "Night and day, the spring is ever occupied by containers and people", says Jhuma Sherstha, a local woman standing in the queue. "We rely on the spring just for drinking water.
Иногда семьям приходится ждать часами, для того чтобы получить одно ведро воды. <<Днем и ночью родник забит людьми с ведрами>> -- говорит Джхума Шерста, местная женщина, стоящая в очереди. <<Мы используем родник только для получения питьевой воды.
According to certain sources of information, during recent months the police have launched a campaign of random identity checks of immigrants; they have been checking the identity papers of individuals standing in queues at the offices of the civil government responsible for the issue of permits and of selected adolescents aged 15 or 16 at school entrances.
Согласно некоторым источникам информации, в последние месяцы полиция проводила кампанию выборочных проверок личности иммигрантов: она проверяла документы у лиц, стоявших в очереди в бюро пропусков государственных учреждений, а также перед учебными заведениями - у подростков 1516-летнего возраста.
During the municipal elections campaign of March 1990, in C...(92), the candidate X. published an article in a local newsletter illustrated by a drawing of a queue at a municipal office for the allocation of low-rent housing showing four persons of African and Arab origin, the first of whom is being given a rent contract, while a local woman loses patience and says, “I often get the impression that I'm not welcome in C...”.
▸ В связи с состоявшимися в марте 1990 года выборами в муниципальные органы К... (92), кандидат г-н X. опубликовал в феврале 1990 года в местном вестнике статью, иллюстрированную рисунком, на котором изображены стоящие в очереди в муниципальной службе по распределению субсидируемого жилья люди, включая четыре лица африканского и арабского происхождения, первый из которых держит в руках полученный им контракт, в то время как раздраженная женщина из числа коренных жителей с негодованием восклицает: "У меня слишком часто создается впечатление, что я лишняя в К...".
With reference to the first of the texts in question, “The fact of portraying a queue at the low-rent housing office with a large proportion of residents made to look as if they were foreigners and behind them a person apparently of French nationality who states that she has the impression that she is not welcome in C... is neither discrimination nor incitement to racial hatred, since the text and the drawing merely reflect a local situation resulting from the town council's policy” and the immigrants are not in a particular ethnic, racial or religious category.
В отношении первого инкриминируемого документа указывается, что "рисунок, на котором изображены стоящие в очереди в приемной службы субсидируемого жилья лица, среди которых много, как представляется, типичных иностранцев, и стоящая за которыми якобы типичная француженка заявляет, что она ощущает себя лишней в К.., не представляет собой ни расовую дискриминацию, ни подстрекательство к расовой ненависти, а лишь отражает местную реальность, обусловленную политикой муниципалитета", и что эти иммигранты не относятся к какой-либо определенной этнической, расовой или религиозной группе.
You have to queue up for ages.
Вам придется стоять в очереди в течение веков.
Can't you queue up like the others?
вы что не можете стоять в очереди как все?
You can book tickets online now, there's no need to queue
Билеты можно заказывать онлайн, незачем стоять в очереди
Better to drive than queue for train tickets
Лучше ехать на машине, чем стоять в очереди за билетами
We understand... but we want customers to queue up for them.
- Я вижу улучшения, но нам нужны клиенты, стоящие в очереди.
If I'd gone earlier or later, I wouldn't have had to queue.
Если бы я пошла раньше или позже, мне не пришлось бы стоять в очереди.
You may even see long-dead members of your family waiting in the cinema queue.
Возможно вы даже сможете увидеть давно умерших членов вашей семьи, стоящих в очереди в кинотеатр.
Then I'd rather line up in the queue, otherwise it's not fair to the others.
Тогда я лучше буду стоять в очереди, иначе это не справедливо по отношению к другим.
You see, ladies, when you're out with a Blinder, you don't have to queue.
Вот видите, леди, когда вы выходите в свет с Кепкой, вам не нужно стоять в очереди.
Well, it's not very PC, it's true, but have you ever been for a queue in the ladies' loo?
Ну, это действительно политически не корректно, но вы когда-нибудь стояли в очереди в женском туалете?
Then he thought of a complete stranger he had been standing behind in the queue at the supermarket before and felt a sudden stab—the supermarket was gone, everything in it was gone.
Тогда он подумал о совершенно постороннем человеке, за которым стоял в очереди в супермаркете пару дней назад и почувствовал внезапный укол: супермаркета больше нет, и всего, что в нем продавалось – тоже.
noun
Never touch my queue.
Никогда не трогай меня за косу.
By the time you're 70, your queue, your ponytail... will be as good as new.
Когда тебе будет 70, коса у тебя будет лучше прежней.
He was killed while I returned with ten queues ripped from Machu skulls.
Когда я вернулся с десятью косами, срезанными с голов манчу, он был убит.
As the lizard that was not leaving the queue, you are a shit!
И у ящерицы хвост не отрывается. Ерунда всё это!
становиться в очередь
verb
Baby's wardrobe's going to have to get in the queue, I'm afraid.
Боюсь, детским вещам придётся становиться в очередь.
If you want to harass us, join the queue.
Если собираетесь и дальше нас преследовать, то становитесь в очередь.
Meaning it's time for me to join the pension queue.
Я хочу сказать, что мне пришло время становится в очередь за пенсией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test