Similar context phrases
Translation examples
The public had an opportunity to make comments and proposals with respect to this document.
Общественность имела возможность высказать свои комментарии и предложения по поводу указанного документа.
In addition, members of the public had the possibility to submit comments until the final decision was issued by the Commission.
Кроме того, представители общественности имели возможность представить свои замечания в период до принятия Комиссией окончательного решения.
In many countries members of the public had the opportunity to send their views on the draft report by e-mail directly to their ministry of environment.
Во многих странах члены общественности имели возможность направлять свои отзывы по первому проекту доклада по электронной почте прямо в министерства по охране окружающей среды.
It worked on guidelines, improved tools (additionality, baselines and others) and ensured that on all such key issues the public had opportunities to provide input and/or to comment.
Совет работал над руководящими принципами, совершенствовал инструментарий (дополнительный характер, исходные условия и т.д.) и обеспечивал, чтобы общественность имела возможность внести свой вклад и/или замечания по всем таким ключевым вопросам.
Despite the fact that some members of the public had been able to submit comments also outside the scope of these 11 days, the Committee considers that the Party concerned failed to ensure a reasonable time frame for public participation in the case of such a document.
Несмотря на тот факт, что ряд представителей общественности имели возможность представить свои замечания даже по истечении этих 11 дней, Комитет считает, что соответствующая Сторона не предоставила общественности достаточно времени для участия в подготовке такого документа.
The public had had the possibility to participate in the decision-making process for the TES, as three public meetings had been organized at different stages of the process (i.e. feasibility study, scoping and environmental impact assessment), with participation of local citizens and NGOs;
e) общественность имела возможность участвовать в процессе принятия решений по ТЭС, для чего на различных этапах процессах (ТЭО, определение круга вопросов и оценка воздействия на окружающую среду) были проведены три открытых совещания с участием местной общественности и НПО;
110. Furthermore, the Committee notes that, while indeed the draft 2007 Strategy was published on the websites of the Ministry of Economy and the Secretariat General of the Government, formally the general public had only 11 days to get acquainted with the draft and submit comments.
110. Кроме того, Комитет отмечает, что, хотя проект стратегии 2007 года был действительно опубликован на веб-сайтах Министерства экономики и Генерального секретариата правительства, официально в распоряжении широкой общественности имелось только 11 дней для ознакомления с проектом и представления замечаний по нему.
The public had the opportunity to learn about these landscape conservation efforts at the event, which provided a forum for invited experts to exchange lessons and compare experiences in mountain conservation from regions as diverse as the Yukon region, the Alps, the Pyrenees, the Himalayas, Central and South America and Africa.
На этом мероприятии, которое обеспечило форум для приглашенных экспертов из различных регионов, таких, как регион Юкона, Альпы, Перинеи, Гималаи, Центральная и Южная Америка и Африка, в целях обмена приобретенными знаниями и опытом в охране горных районов, общественность имела возможность ознакомиться с этими усилиями по охране ландшафта.
While the information available to the Committee is not sufficient to conclude whether indeed in this particular case the public had a chance to participate in the scoping (i.e. designing the EIA programme), the Committee welcomes the approach of the Lithuanian law which envisages public participation at the stage of scoping.
73. Хотя имеющаяся в распоряжении Комитета информация является недостаточной для вывода о том, действительно или нет в данном конкретном случае общественность имела возможность для участия в определении круга проблем (т.е. в разработке программы ОВОС), Комитет приветствует подход, принятый в литовском законодательстве, согласно которому участие общественности предусмотрено уже на этапе определения круга проблем.
The finding is based on the assumption that the IPPC Directive is interpreted in a way that allows an IPPC permit in relation to newly established installations to be granted after the construction is completed only if the public had an opportunity to participate at an earlier stage of the procedure when all options where open, in particular the options regarding those features that cannot realistically be altered after the construction is finalized.
Этот вывод основывается на том предположении, что Директива по КПОЗ толкуется как допускающая выдачу разрешения по линии КПОЗ на вновь строящиеся объекты после завершения строительства только в тех случаях, когда общественность имела возможность участвовать в процедуре на раннем этапе, когда открыты все возможности для рассмотрения различных вариантов, в частности вариантов, закладывающих характеристики, которые реально не могут быть изменены после завершения строительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test