Translation for "provide is" to russian
Provide is
Translation examples
The lifting of the blockade will provide just that.
Именно отмена блокады обеспечит это.
The Secretary-General cannot provide that leadership.
Генеральный секретарь обеспечить это руководство не сможет.
Sometimes a regional organization might provide the nucleus.
Иногда какая-нибудь региональная организация могла бы обеспечить это ядро.
Failing that, the State was obliged to provide the services of an interpreter.
В случае невозможности обеспечить это государство обязано предоставить услуги переводчика.
CEDAW called on the Dominican Republic to provide the Office with adequate resources.
КЛДЖ призвал Доминиканскую Республику обеспечить это Управление достаточными ресурсами.
The Government of Israel, through the S. Neaman Institute, provided room and board for those participants.
Правительство Израиля через Институт им. С. Нимана обеспечило этих участников жильем и питанием.
In Africa, microfinance projects are being used to provide a new means of livelihood for victims/survivors.
В Африке используются проекты по микрофинансированию, чтобы обеспечить этим лицам новые средства к существованию.
The Committee also recommends that the State party ensure that adequate specialized treatment be provided.
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить этим лицам достаточный специализированный медицинский уход.
New Zealand encouraged other States to embrace the opportunities that those processes could provide.
Новая Зеландия призывает и другие государства использовать возможности, которые могут быть обеспечены этими процессами.
Victims of abuses and their relatives have to be acknowledged and provided with adequate remedies.
Необходимо признать злоупотребления, допущенные в отношении жертв и их родственников, и обеспечить этим лицам адекватные средства правовой защиты.
предоставляют,
27. The question is not "to provide or not to provide information", but:
27. Вопрос не в том, предоставлять или не предоставлять информацию, а в том:
Three questions are therefore important namely what type of information to provide when to provide it and to who should it be provided.
Поэтому важное значение имеют три вопроса, а именно: какого рода информацию предоставлять, когда ее предоставлять и кто должен ее предоставлять.
resources they have provided, or are providing,
они предоставили или предоставляют
These escorts are not always provided by the Israeli army or, when provided, are often erratic.
Такой эскорт предоставляется израильской армией не всегда, а когда предоставляется, нередко носит ненадежный характер.
88. As microdata are provided electronically, the metadata must be provided in a way that is accessible.
88. Если микроданные предоставляются в электронном виде, то метаданные должны предоставляться в доступной форме.
Equipment to be used by the inspectors to be provided from National lists provided by Member States;
vii. оборудование для использования инспекторами предоставляется по национальным перечням, предоставляемым государствами-членами;
2. Troop/police contributor provides:
2. Страна, предоставляющая войска/полицейские силы, предоставляет:
Negotiations with other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNDOF are continuing.
Продолжаются переговоры с другими странами, которые предоставляют или будут предоставлять войска и имущество для СООННР.
provided personnel
Персонал, предоставляемый правительствами
The protection I provide is from the police.
Защита, которую я предоставляю, идет от полиции.
Equipment and supplies were bought and provided for the students, and they hired an artist from South Africa to coordinate and support the art activities around Caltech.
Было закуплено оборудование и материалы, они предоставлялись в распоряжение студентов, кроме того, Калтех принял в штат художника из Южной Африки, которому предстояло координировать и направлять всю эту деятельность.
By the second of the rules annexed to the Act of Parliament which imposed what is now called the Old Subsidy, every merchant, whether English or alien, was allowed to draw back half that duty upon exportation; the English merchant, provided the exportation took place within twelve months; the alien, provided it took place within nine months.
На основании второго добавления к закону, установившему так называемую ныне старую субсидию, каждому купцу, англичанину или иностранцу, предоставляется право получать обратно при вывозе половину ввозной пошлины: английский купец получает ее в том случае, если он вывозит товар не позже 12 месяцев после ввоза его, иностранный купец — не позже 9 месяцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test