Translation examples
(a) Intellectual property or a licence of intellectual property:
а) интеллектуальная собственность или лицензия на интеллектуальную собственность:
But in terms of property the idea is that there are only two types of property in contemporary capitalism: private property and State property, which is synonymous with public property.
Однако в плане собственности идея заключается в том, что в условиях современного капитализма существуют лишь два типа собственности: частная и государственная собственность, которая является синонимом общественной собственности.
It is about the guardian of absentee property and government property.
Там речь идет об опеке над собственностью отсутствующих и государственной собственности.
In the first place, there is no "committee" on the return of property but a "coordinator" for the return of property.
Во-первых, "комитета" по возвращению собственности не существует, есть "координатор" по возвращению собственности.
It was stated, however, that there was no real distinction between intellectual property and intellectual property rights, as intellectual property rights were exclusive rights to permit or prevent the use of intellectual property.
Вместе с тем было указано, что реального различия между интеллектуальной собственностью и правами интеллектуальной собственности не существует, поскольку права интеллектуальной собственности являются исключительными правами на то, чтобы разрешать или не разрешать использование интеллектуальной собственности.
World Intellectual Property Organization/UNITAR seminar on intellectual property
Семинар Всемирной организации интеллектуальной собственности/ЮНИТАР по вопросам интеллектуальной собственности
The property acquired in a non-matrimonial union by the partners is regarded as their joint property.
Собственность, приобретенная в гражданском браке, рассматривается как общая собственность партнеров.
(b) Joint property, including property belonging to civil and professional organizations;
b) коллективная собственность включает собственность общественных и профессиональных организаций;
Matrimonial property includes the matrimonial home, chattels, and other property accumulated during the marriage.
К совместной собственности супругов относят супружеский дом, движимую собственность и другую собственность, приобретенную в период брака.
(g) By way of the vesting of enemy property or for the purpose of the administration of such property;
g) в порядке передачи права владения собственностью противника или для целей управления такой собственностью;
That property was purchased for exactly one dollar.
Эта собственность была приобретена за ровно один доллар.
Because my property was built on the site of the original settlement.
Потому что моя собственность была построена на месте того поселения.
Colonel, you know that the requisitioning.. of Jewish property was routine under Vichy during the war.
Полковник, вам хорошо известно, что реквизиция еврейской собственности была обычным делом во время войны.
It is otherwise with the injuries to property.
Иначе обстоит дело с нанесением вреда собственности.
Wherever there is great property there is great inequality.
Где есть большая собственность — там есть и большое неравенство.
Socialism converts them into common property.
Социализм делает их общей собственностью.
They were not, however, capable of acquiring property.
Крестьяне, однако, не имели права приобретать собственность.
This book is the property of the Half Blood Prince.
«Эта книга является собственностью Принца-полукровки».
It denotes that he is subject to government, indeed, but that, as he has some property, he cannot himself be the property of a master.
Он означает, правда, что это лицо является подданным правительства, но также и то, что, поскольку оно обладает некоторой собственностью, оно не может быть само собственностью какого-нибудь хозяина.
The means of production are no longer the private property of individuals.
Средства производства уже вышли из частной собственности отдельных лиц.
"Bourgeois law" recognizes them as the private property of individuals.
«Буржуазное право» признает их частной собственностью отдельных лиц.
Such taxes, even when they are proportioned to the value of the property transferred, are still unequal, the frequency of transference not being always equal in property of equal value.
Такие налоги, даже когда они пропорциональны стоимости переходящей собственности, остаются все же неравномерными, поскольку различные виды собственности равной стоимости не всегда одинаково часто переходят из одних рук в другие.
All taxes upon the transference of property of every kind, so far as they diminish the capital value of that property, tend to diminish the funds destined for the maintenance of productive labour.
Все налоги при переходе из рук в руки собственности всех видов, поскольку они уменьшают капитальную стоимость этой собственности, ведут к уменьшению фонда, предназначенного для содержания производительного труда.
Where most of the property was stolen. Right.
Откуда была украдена большая часть собственности.
Property was listed under the wife's maiden name.
Собственность указана на девичью фамилию жены.
Davis Potter told you this property was worthless.
Дэвис Поттер сказал тебе, что собственность ничего не стоит.
Property was owned by Fun Society Amusement, LLC for 13 years.
Собственность принадлежала Fun Society Amusement, LLC 13 лет.
Property was picked up at auction after the big bust by Wendigo, LLC.
Собственность "Вендиго ЛЛС". Выставили на аукцион, после ареста.
Olden's client's biggest property was an abandoned warehouse on Wolcott Street.
Самой большой собственностью клиента Олдена был заброшенный склад на Уолкотт-стрит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test