Translation for "proof had" to russian
Translation examples
All the necessary proof had been provided.
Были представлены все необходимые доказательства.
The court concluded that no such proof had been provided and ordered the buyer to pay the price.
В дальнейшем суд счел, что такого доказательства представлено не было, и предписал покупателю уплатить цену продавцу.
Murtezi was released by the Tribunal on 28 February after proof had been provided of mistaken identity.
Муртези был освобожден Трибуналом 28 февраля после того, как были представлены доказательства ошибочного опознания.
The word "proof" had been mentioned in that regard; it would be interesting to know what exactly was meant by that term.
В этой связи речь шла о "доказательстве"; было бы интересно узнать, что именно имеется в виду.
It concluded that no such proof had been furnished since the plaintiff had documented only the delivery of the goods.
Поскольку истец смог документально подтвердить только факт поставки товара, суд пришел к выводу о том, что требуемые доказательства представлены не были.
One delegation stated that no proof had been presented that showed that the NGO currently maintained affiliations with any organizations that promoted paedophilia.
Одна делегация заявила, что НПО не представила доказательств того, что в настоящее время у нее нет филиалов в организациях, пропагандирующих педофилию.
This happened seemingly after his main mission, in absolving all local suspects and destroying evidence and proofs, had been accomplished.
Судя по всему, это произошло уже после того, как была достигнута его основная цель -- снять обвинения со всех подозреваемых из числа местных жителей и уничтожить доказательства и улики.
For security reasons, Israel had not given details of those methods, and the Committee had therefore concluded that the burden of proof had not been met.
По соображениям безопасности Израиль не представил подробности этих методов, и по этой причине Комитет пришел к выводу о том, что в поддержку данного утверждения не было представлено доказательств.
She pointed out that the women victims in San Salvador Atenco had not been asked to prove that they had been raped: the burden of proof had fallen on the Special Prosecutor's Office, not the victims.
Она отмечает, что женщин, ставших жертвами в Сан-Сальвадор-Атенко, не просили представить доказательства того, что они были изнасилованы: бремя доказывания было возложено на Специальную прокуратуру, а не на жертв.
However, since no traces of violence or any other proof had been discovered on his body and as the police officers had denied the charge, no proceedings had been initiated.
Вместе с тем, поскольку никаких следов насилия или каких-либо иных доказательств на его теле обнаружено не было и поскольку сотрудники полиции отрицали вменяемые им в вину деяния, уголовное дело не возбуждалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test