Translation for "promise had" to russian
Translation examples
He recalled, however, that a similar promise had been received from the Government in 2001.
Однако он напоминает, что в 2001 году от правительства было получено аналогичное обещание.
In many cases those promises had not been met, although his own country had exceeded that goal.
Многие из них не выполнили это обещание, хотя его страна даже превысила этот запланированный показатель.
He would like to know whether that promise had been kept, even if, quite obviously, prohibition was not enough and must be accompanied by a profound change in attitudes.
Гн Халиль желает знать, было ли выполнено это обещание, даже если совершенно очевидно, что одного запрещения недостаточно и что оно должно сопровождаться глубоким изменением менталитета.
That promise had not been kept: in 1959, the United States Administration had rejected a bill that had been adopted by the Legislative Assembly and had sought to bring about the Territory's autonomy.
Это обещание не было выполнено: в 1959 году администрация Соединенных Штатов отклонила принятый Законодательным собранием проект, направленный на предоставление автономии территории.
It regretted the "bad preparation" of the session and that the former Chair's proposals and promises had not been met, particularly since the dates of the session had been postponed from November to the present.
Делегат выразил сожаление по поводу "плохой подготовки" к сессии, а также что предложения и обещания бывшего Председателя не были выполнены, в частности потому, что сессия была отложена с ноября до настоящего времени.
Emerging from the scorched battlefields of the Second World War and with the memory of the 6 million Jews murdered in the Holocaust, the promise had been made that history would never repeat itself.
Она возникла на выжженных полях сражений Второй мировой войны, и в память о шести миллионах евреев, погибших во время Холокоста, было дано обещание, что история никогда не повторится вновь.
Confirming that Wang Jianye was prosecuted and given the death penalty for accepting bribes, embezzlement, corruption, bigamy and illegally crossing the border, the Government denied that promises had been made in exchange for his extradition (21 January 1998).
Подтвердив, что против Ван Цзянь Е было возбуждено уголовное дело и что ему был вынесен смертный приговор за получение взяток, разбазаривание, коррупцию, двоеженство и незаконное пересечение границы, правительство опровергло тот факт, что в обмен на его выдачу оно сделало соответствующее обещание (21 января 1998 года).
In the euphoric wake of the fall of the Berlin Wall in 1989, that promise had received only a symbolic fulfilment when the leading powers predicted, in a premature burst of triumphalism, that budgets that had been devoted until then to the arms race would, as of then, be devoted to expediting poverty eradication.
Вслед за эйфорией, возникшей после падения Берлинской стены в 1989 году, это обещание было выполнено лишь символически, когда ведущие промышленные страны в преждевременном триумфальном порыве предсказывали, что бюджетные средства, которые прежде шли на гонку вооружений, будут направляться на искоренение нищеты ускоренными темпами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test