Translation for "probably there is" to russian
Probably there is
Translation examples
The truth probably lies somewhere in between.
Наверное, истина находится где-то посередине.
I am probably not the only one who thinks the same way.
Наверное, аналогичные чувства переживал не я один.
But we will probably hear the views of other delegations as well.
Но мы, наверное, выслушаем и точки зрения других делегаций.
That is probably why I used the term non-paper.
Вот, наверное, почему я использовал термин <<неофициальный документ>>.
In Nagorny Karabakh there is probably no family which has not lost one of its own.
В Нагорном Карабахе, наверное, не найдется семьи, которая не потеряла бы родного человека.
Access to computers in Zimbabwean schools remained very limited, which was probably the case in most African countries.
Доступ к компьютерам в школах страны, как, наверное, и в большинстве других стран Африки, по-прежнему весьма ограничен.
Probably the biggest consultation held by an Albanian Ministry was for the drafting of the National Environmental Strategies (NES).
Наверное, наиболее масштабными консультациями, проведенными албанским министерством, были консультации по подготовке проекта Национальных экологических стратегий (НЭС).
After two years, we realize that it will probably take more than a decade to solve all these problems.
Прошло два года, и мы видим, что проблемы коренных народов мира только обозначаются, и разрешать их придется, наверное, не один десяток лет.
Market forces could probably drive the transition to non-mercury batteries, with limited assistance required.
Рыночные силы могли бы, наверное, способствовать переходу на батарейки, не содержащие ртути, причем для этого потребовалась бы лишь ограниченная помощь.
Mr. HOFFMANN (Germany): As this will probably be my last formal plenary, I have the urge to have the last word.
Г-н ГОФФМАН (Германия): Поскольку это будет для меня, наверное, последнее пленарное заседание, мне хочется в последний раз взять слово.
“Well,” said Harry shakily, “I probably look better than Ollivander…”
— Ну… — дрожащим голосом ответил Гарри, — наверное, он все же лучше, чем у Олливандера…
He probably told her it was a treasured possession and asked her to place it in her vault.
Наверное, просто велел ей положить в сейф нечто необычайно ценное.
“Cool!” said Colin, just as excitedly. “It was probably the giant squid, Dennis!”
— Здорово! — не менее возбужденно воскликнул Колин. — Дэннис, наверное, это был гигантский кальмар!
burn them in the dead of night, probably, as if they were evidence of some dreadful crime.
Наверное, сбагрят куда-нибудь в самый темный час ночи, будто улики, свидетельствующие о некоем злодейском преступлении.
My Uncle Alphard had left me a decent bit of gold—he’s been wiped off here, too, that’s probably why—anyway, after that I looked after myself.
Мой дядя Альфард оставил мне приличное завещание — потому-то, наверно, его тоже убрали с этого гобелена.
There is probably no more terrible instant of enlightenment than the one in which you discover your father is a man —with human flesh.
Нет, наверное, более ужасного мгновения в познании мира – ужаснее, нежели миг, когда открываешь, что отец твой – живой человек из плоти и крови.
but Harry was not sorry about this; he had a feeling that it was probably better to keep the timing of their meetings unpredictable. If anyone was watching them, it would be hard to make out a pattern.
Но Гарри об этом не сожалел: наверное, даже выгодней собираться не по расписанию. Если за ними слежка, ее это скорее запутает.
These were all the chairs he had in his hall, and he probably had them low like the tables for the convenience of the wonderful animals that waited on him.
Все стулья, которые находились в доме, были низкими, наверное, для удобства чудесных животных, которые ждали Беорна.
There isn’t much room here, but she’s got plenty. Griphook’s legs are on the mend. Fleur’s given him Skele-Gro—we could probably move them in an hour or—”
У нее места хватает, а у нас тесновато. Ноги у Крюкохвата уже заживают, Флер напоила его «Костеростом». Через час, наверное, можно будет их обоих…
And with a surge of sympathy for his godfather, Harry thought Sirius was probably the only person he knew who could really understand how he felt at the moment, because Sirius was in the same situation.
Волна сочувствия к крестному захлестнула его: среди его знакомых Сириус, наверное, единственный, кто мог бы действительно понять его чувства — он сам в таком же положении.
вероятно, есть
Probably the warehouse owners.
Вероятно, владельцы складов.
One possibility to "solve" the data problem is to examine the use of model age schedules of transitions between household positions, e.g. the probability of leaving the parental home, the probability of entering into a consensual union, the probability of first marriage and the probability of separation, divorce and widowhood.
16. Один из возможных путей "разрешения" проблемы, касающейся данных, сводится к анализу использования типовых возрастных показателей изменения статуса членов домашнего хозяйства, например вероятности ухода из родительского дома, вероятности вступления в фактический брак, вероятности первого брака и вероятности сепарации, развода и вероятности вдовства.
PRDIE stands for the age-gender specific probability of death over the next year (qx in eq. 1) and # stands for the remaining probability 1-qx, that is, the probability of staying alive.
PRDIE обозначает вероятность смерти в следующем году для конкретных поло-возрастных групп (qx в уравнении 1), а # - вероятность 1-qx, т.е. вероятность остаться живым.
For the purpose of this Guideline, an outflow of resources or other event is regarded as probable if the event is more likely than not to occur (i.e. the probability that the event will occur is greater than the probability that it will not).
Для целей настоящего Руководящего принципа выбытие ресурсов или иное событие считается вероятным, если оно скорее произойдет, чем не произойдет (т.е. вероятность того, что событие произойдет, превышает вероятность того, что оно не произойдет).
Well--au revoir-- probably in the next world!
Ну, до свиданья – на том свете, вероятно.
It was probably the worst day of Harry’s entire life.
Вероятно, за всю жизнь у Гарри не было худшего дня.
Its effect, however, even in this way, it is probable, is not very considerable.
Но и такое действие, вероятно, не очень значительно.
He cannot know what Mr. Darcy is.” “Probably not;
Он и не догадывается о том, что собой представляет мистер Дарси. — Вполне вероятно.
but it is probable that he may spend very little of his time there in the future.
Но весьма вероятно, что ему не придется проводить там в будущем много времени.
The thing was a spectrum of possibilities from the most remote past to the most remote future—from the most probable to the most improbable.
Это был целый спектр вероятностей, от отдаленного прошлого до далекого будущего и от весьма вероятного до почти невероятного.
It is probably the most dangerous and powerful potion in this room—oh yes,
Вероятно, это самое могущественное и опасное зелье из всех, что находятся сейчас в этой комнате.
I'll show you now that I don't care as much about myself as you probably think.
Я вам покажу сейчас, что не так дорожу собою, как вы, вероятно, думаете.
I thought he seemed down, but that was probably the next about the McKinnons;
По-моему, он чем-то подавлен, хотя, вероятно, все дело в новости насчет Маккиннонов.
The same is probably true of hundreds of people—” “—that’s what I said—” muttered Ron.
Там, вероятно, побывали еще сотни людей… — Вот и я говорю, — пробормотал Рон себе под нос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test