Translation examples
It proved once again that terrorists prey on those who cannot fight back.
Он вновь доказал, что террористы охотятся на тех, кто не может оказать им сопротивления.
Some species may suffer from the loss of prey; others may benefit from removal of their predators.
Виды-хищники могут пострадать изза утраты жертв; иные виды могут воспользоваться исчезновением охотившихся на них хищников.
A number of foreign paedophiles, including Australian syndicates, are known to prey on children in the country and abuse children for sexual purposes and for pornography.
Множество педофилов-иностранцев, в том числе австралийцев, как сообщают, охотятся за детьми в этой стране и стремятся заполучить детей для сексуальных целей и порнографии.
Even though the real wolves may be facing extinction in their natural environment, the metaphorical wolves continue to prowl through human societies all around the world, and they continue to prey on the weak and defenceless.
Хотя настоящим волкам в природе и грозит вымирание, метафорические волки продолжают рыскать в человеческом обществе по всему миру и охотиться за слабыми и беззащитными.
They explained that the armed groups were concentrated in remote forest areas where they preyed on the local population, committing acts of sexual violence against women and children, imposing tax levies and looting agricultural produce.
Они объяснили, что вооруженные группировки сосредоточены в отдаленных лесных районах, где они охотятся за местным населением, совершая акты сексуального насилия в отношении женщин и детей, осуществляя поборы и забирая сельскохозяйственную продукцию.
Terrestrial feeding birds appear to exhibit elevated decaBDE levels in comparison to birds preying on fish, and may hence be at greater risk of experiencing adverse effects (Chen and Hale 2010).
Птицы, питающиеся на суше, судя по всему, демонстрируют более высокие уровни дека-БДЭ по сравнению с птицами, которые охотятся на рыбу, и, следовательно, могут подвергаться более высокому риску испытать неблагоприятные последствия (Chen and Hale 2010).
This is a fate we, the small peoples, do not wish for our world Organization in which we have placed all our hopes for the protection of our sovereignty and independence and for preventing the powerful from preying on us while using the United Nations as a cover for their excesses.
Мы, народы малых стран, не желаем такой участи для нашей всемирной Организации, на которую мы возлагаем все наши надежды на защиту нашего суверенитета и независимости, на недопущение того, чтобы сильные охотились на нас, используя Организацию Объединенных Наций как прикрытие для своих действий, которые выходят за пределы допустимого.
The Government and the judiciary should take appropriate measures against the armed groups that continue to prey on the local population and perpetrate acts of sexual violence; the Government should also take further steps to put an end to the recruitment of children, in particular by armed groups;
Правительство и судебные власти должны принять надлежащие меры в отношении вооруженных групп, которые продолжают охотиться за местным населением и совершать акты сексуального насилия; правительство должно также предпринять дальнейшие шаги с целью положить конец вербовке детей, особенно вооруженными группами;
However when human traffickers and other exploiters/clients prey on women and girls, we call on governments and the international community to implement stiff penalties against those who exploit women, ensuring adequate protection and providing services to victims, and working to end the demand for such exploitation.
Однако, когда речь идет о торговцах людьми и других эксплуататорах/клиентах, которые охотятся за женщинами и девочками, мы призываем правительства и международное сообщество применять суровые меры наказания к тем, кто эксплуатирует женщин, обеспечить жертвам надлежащие защиту и услуги и добиваться ликвидации спроса на такую эксплуатацию.
The Secretary-General's report sets out the scale of sexual violence in Somalia: the crimes of Al-Shabaab; the groups of men in military uniform who prey on women and girls in internally displaced camps in Mogadishu; the rapes and gang-rapes in camps in Kenya; and the chronic and largely unaddressed sexual violence in Puntland.
Масштабы сексуального насилия в этой стране описываются в докладе Генерального секретаря: преступления, совершенные боевиками <<Аш-Шабааб>>, группами мужчин в военной форме, которые охотятся на женщин и девочек в лагерях для внутреннее перемещенных лиц в Могадишо, индивидуальные и групповые изнасилования в кенийских лагерях и хроническое и по сути необузданное сексуальное насилие в <<Пунтленде>>.
Prey on the weak.
Охотится на слабых.
Bears prey on reindeer.
Медведи охотятся на оленей.
We prey on them.
Мы охотимся на них.
Then prey on me!
Которые охотятся на меня!
He preys on the men.
Он охотится на солдат.
Cults prey on the weak.
Секты охотятся на слабых.
He preys on the weak.
Он охотится на слабых.
He preyed on women. What?
Он охотился на женщин.
Preying on him for what, though?
Охотится? Только почему?
This thing preys on minds.
Эта штука охотится за разумом.
He senses your thoughts, your desires, and then he preys on them.
Он чувствует ваши мысли, ваши желания, и затем он ловит на это.
They've been around on Earth since before the time of the dinosaurs, and in that time they've been fine-tuned by natural selection to do what they do - which is to catch their prey on the wing.
Они обитают на Земле со времен динозавров, а естественный отбор дал им возможность делать то, что у них лучше всего получается - ловить добычу на лету.
Governments must allocate resources to that goal as a priority, and protect the poor from the corporations that preyed on them.
Правительства должны выделять средства на эти цели в первоочередном порядке и защищать малоимущих от корпораций, которые их грабят.
Armed elements have also continued to prey on AMIS and humanitarian agencies by highjacking vehicles and stealing communication equipments.
Вооруженные элементы продолжали также грабить МАСС и гуманитарные учреждения, угоняя их транспортные средства и похищая коммуникационное оборудование.
Since its deployment in July, the Katanga brigade has helped to stabilize the general situation and build an atmosphere of security in northern and central Katanga where uncontrolled Mayi-Mayi groups, who have resisted demobilization, have been preying on the population.
С момента своего развертывания в июле катангская бригада способствовала стабилизации общего положения и созданию обстановки безопасности в северных и центральных районах Катанги, где неконтролируемые группы мауи-мауи, сопротивляющиеся демобилизации, грабят население.
The physical presence of troops along major routes and in cities only leaves the interior vulnerable since patrols are only along major roads and not frequent enough to deter armed marauders who continue to prey on hapless civilians.
Ввиду физического присутствия войск вдоль основных дорог и в городах уязвимыми остаются лишь внутренние районы, поскольку патрулирование осуществляется только вдоль основных дорог и недостаточно часто для того, чтобы остановить вооруженных мародеров продолжающих грабить беззащитных гражданских жителей.
44. Due to the nature of the successive political agreements, State security forces have integrated within their ranks major perpetrators of human rights violations, who in a number of cases have continued to prey on the civilian population and to commit human rights violations.
44. В связи с особенностями последовательных политических соглашений в рядах государственных сил безопасности служат лица, виновные в серьезных нарушениях прав человека, которые в ряде случаев продолжают грабить гражданское население и совершать нарушения прав человека.
The emergence of loose alliances of FDLR, Mayi-Mayi and other Congolese armed groups that prey on civilians risks compromising the gains made in 2009 as a result of, inter alia, improved relations between the Democratic Republic of the Congo and its Great Lakes neighbours.
Действия неорганизованных альянсов ДСОР, майи-майи и других конголезских вооруженных групп, которые грабят мирных жителей, может свести на нет результаты, достигнутые в 2009 году благодаря, в частности, улучшению отношений между Демократической Республикой Конго и ее соседями в районе Великих озер.
After more than seven years of conflict, armed men on all sides are benefiting from the near total collapse of law and order in certain areas of Darfur and a lack of response by local governance structures, to directly and indiscriminately attack civilians, loot the livestock of vulnerable people and prey on humanitarian personnel and their assets.
После более семи лет конфликта вооруженные мужчины, представляющие все стороны, пользуются почти полным отсутствием в некоторых районах Дарфура законности и порядка и непринятием ответных мер со стороны местных правительственных структур и прямо и неизбирательно нападают на мирное население, угоняют скот у уязвимых групп населения и грабят сотрудников по предоставлению гуманитарной помощи и их имущество.
Prey on people, take advantage?
Вы грабите людей, используете их.
- TO PREY ON OUR SHIPS?
Чтобы вы грабили наши корабли?
Cause last week, you were preying on them.
А на прошлой неделе ты грабил их.
She's been preying on ships and settlements for ten years.
Ее команда уже 10 лет грабит суда и порты.
Instead of making their own plans, preying on other people.
Вместо того чтобы разрабатывать свои планы, они грабят других людей.
You sell fake documents, you prey on poor people... you're sick.
Ты продаешь поддельные документы, ты грабишь бедных людей, ты больной.
They are looking for wealthy foreigners to prey on. They wait outside all the big hotels.
Они специально ищут богатых иностранцев, чтобы грабить их, как только те выйдут из отеля.
I have heard that my brother Don Juan is hiding in these desolate woods, preying on poor hermits.
Я слышал, что мой брат дон Жуан скрывается в этом глухом лесу, грабя бедных отшельников.
He runs a crew, preys on local shop owners... and immigrants like himself.
У него есть банда, они вымогают деньги у местных бизнесменов и таких же иммигрантов, как он сам.
83. Other dangerous armed groups continue to prey on the population in the eastern Democratic Republic of the Congo.
83. Население восточной части Демократической Республики Конго продолжают терзать и другие опасные вооруженные группы.
It's been preying on my mind.
Это и терзало меня изнутри.
She sexually preys on them every day.
Она сексуально терзала их каждый день.
He didn't talk about it very often, but I knew it preyed on him.
Он не часто говорил об этом, но я знала, это терзало его.
A malignant demon named Karabasan is preying on my victims, siphoning powers that belong to me.
Один демон по имени Карабасан терзает моих жертв, высасывая силы, которые принадлежат мне.
Hermione had seen it; she let out a little squeak, but Umbridge and Yaxley, still intent upon their prey, were deaf to everything else.
Гермиона, тоже увидевшая его, негромко пискнула, однако Амбридж и Яксли с таким увлечением терзали свою жертву, что ко всему остальному оставались глухи.
- I won't watch you prey on her.
- Я не намерен смотреть, как ты ее мучишь.
It's been preying on my mind ever since you told us.
С тех пор как вы рассказали, эта мысль мучила меня.
Preying on a little girl who'd do anything for the slightest shred of approval from Olivia, who's only too happy to victimize her physically imperfect daughter for vanity's sake.
Наживаешься на девочке, готовой сделать что угодно за малейшее проявление одобрения Оливии, которая только рада была мучить свою физически несовершенную дочь из тщеславия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test