Translation for "praised be" to russian
Translation examples
Praise be to God for the banner of Nasra and Jihad is victorious in Greater Syria, and with God's blessings the agent of the infidels in Mecca and Medina, Rafik Hariri, has been meted out his due punishment through a suicide operation executed by the Mujahid Ahmad Abu Adass bearing the banner of Nasra and Jihad in Greater Syria on Monday, 14 February 2005, the 5th of Muhurram 1426 according to the Islamic Calendar, in Beirut. ...
<<Хвала Богу за то, что знамя <<Насра и джихад>> победоносно развевается в Великой Сирии и что с божьего благословения агент неверных в Мекке и Медине Рафик Харири понес должное наказание в результате самоубийственной операции, совершенной моджахедом Ахмадом Абу Адасом, знаменосцем <<Насра и джихад в Великой Сирии>>, в понедельник, 4 февраля 2005 года, пятого Мухуррама 1426 года по исламскому календарю, в Бейруте...
Praise to love and worship, praise to justice and freedom, praise to true humanity, the complete human, the true companion of humankind.
Хвала любви и молитвам, хвала справедливости и свободе, хвала истинной человечности, завершенной человеческой личности, истинному человеческому братству!
Praise belongs to God, the lord of all being.
Хвала Аллаху, Господу всего сущего.
Usually on these occasions, we praise the work of the facilitators.
Обычно в таких случаях мы хвалим работу координаторов.
Praise be to God and Prayers and Peace be upon the Last of the Prophets.
Хвала Аллаху, благословение и мир последнему Пророку!
In the Koran, God -- praise be to Allah -- emphasizes: "O mankind!
В Коране, хвала Аллаху, говорится: <<O люди!
We believe that the lizard is saying, "Well, if nobody praises me, I will at least praise myself".
У нас считают, что тем самым она говорит: <<Ну и ладно, никто меня не хвалит, так я хотя бы сама себя похвалю>>.
Praise be to God and may prayers and peace be upon His last Prophet.
Хвала Аллаху, благословение и мир последнему Пророку Его!
He was released after having his tongue cut out for having praised the President.
Он был освобожден после того, как ему вырвали язык за то, что он хвалил президента.
Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism.
В последнее время на глобализацию щедро сыпется как хвала, так и критика.
Praise be to God and blessings and peace be upon his Prophet, his Kinsfolk and Companions.
Хвала Аллаху и благословение его Пророку и всему его семейству и сподвижникам!
Praise be the Lord!
Хвала Господу нашему!
Praised be His bounty.
Хвала дарам Его.
Praised be His mercy.
Хвала Его милосердию.
Praise be to Jesus Christ.
Хвала Иисусу Христу.
Praise be to Amida Buddha.
Хвала Будде Амиде.
- Praise be to God, VasiI.
- Хвала Всевышнему, Василий.
Praise be to You, Allah.
Хвала Тебе, Аллах.
Praised be, Uncle Job!
Вот, хвала Богу, и дядюшка Иов!
Praised be the sun and the universe!
Хвала солнцу, вселенной!
Praise be the justice of the Monks.
Хвала правосудию монахов.
All praise to you, Comrade Bazarov!
Хвала вам, товарищ Базаров!
I figured Gurney to be sparse with his praise.
– Могу себе представить, как… скупо хвалил тебя Гурни в лицо.
To me he was cordial and kind, saying nothing of my escapade either in the way of blame or praise.
Со мной он обошелся очень ласково. О моем бегстве не сказал ни одного слова – не хвалил меня и не ругал.
Before they could shout in praise of the shot, however, a dreadful wail from Bilbo put all thoughts of venison out of their minds. “Bombur has fallen in! Bombur is drowning!”
Прежде чем карлики успели воздать хвалу меткому стрелку, раздался отчаянный вопль Бильбо: - Бомбур в воде!
“So what if he has an open palm! To hell with it! Who cares if he has an open palm!” Razumikhin suddenly cried, getting somehow unnaturally irritated. “Did I praise his open palm?
— Ну, и руки греет, и наплевать! Так что ж что греет! — крикнул вдруг Разумихин, как-то неестественно раздражаясь, — я разве хвалил тебе то, что он руки греет?
On the day before the wedding, the prince left Nastasia in a state of great animation. Her wedding-dress and all sorts of finery had just arrived from town. Muishkin had not imagined that she would be so excited over it, but he praised everything, and his praise rendered her doubly happy. But Nastasia could not hide the cause of her intense interest in her wedding splendour.
Накануне свадьбы князь оставил Настасью Филипповну в большом одушевлении: из Петербурга прибыли от модистки завтрашние наряды, венчальное платье, головной убор и пр., и пр. Князь и не ожидал, что она будет до такой степени возбуждена нарядами; сам он всё хвалил, и от похвал его она становилась еще счастливее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test