Translation for "practice is" to russian
Practice is
Translation examples
(b) ["State practice" or "practice" ...;]
b) [<<практика государств>> или <<практика>> ...;]
National practices ("good regulatory practice")
Национальная практика ("надлежащая практика нормативного регулирования")
33. From "a general practice" to "State practice".
33. От <<всеобщей практики>> к <<практике государств>>.
COMPARISON OF KENYAN PRACTICES WITH GLOBAL BEST PRACTICE
СОПОСТАВЛЕНИЕ КЕНИЙСКОЙ ПРАКТИКИ С НАИЛУЧШЕЙ МИРОВОЙ ПРАКТИКОЙ
D. Prohibited practices: horizontal and vertical practices
D. Запрещаемые виды практики: горизонтальная и вертикальная практика
Practice of other actors as evidence of State practice
Практика других субъектов как доказательство существования государственной практики
20. Good practices and best practices are not synonymous.
20. Надлежащая практика и передовая практика не являются синонимами.
In the assessment of assessments report, best practice refers to influential practices in general, not to one single "best" practice
В докладе об оценке оценок передовая практика означает эффективную практику в целом, а не какой-либо один <<наилучший>> вид практики.
Consideration of best practices: accessibility of information on best practices.
Рассмотрение передовой практики: доступность информации о передовой практике.
Alignment of enforcement practices based on shared best practice;
b) согласование практики обеспечения соблюдения на основе наилучшей имеющейся практики;
Private practice is tough.
Частная практика это тяжело.
This practice is mine now.
Эта практика теперь моя.
Practice is different than theory.
Практика отличается от теории.
Your practice is closed, doctor.
Ваша практика окончена, доктор.
General practice is a young man's game.
Общая практика — дело молодых.
The practice is screwed, Danny, okay?
Нашей практике конец, понимаешь, Денни?
The practice is gonna be fine.
С практикой все будет хорошо.
My practice is here now, LaDonna.
ЛаДонна, у меня практика здесь.
That's what this practice is about.
Вот для чего эта практика
And my private practice is flourishing.
И моя частная практика процветает.
I've studied all this psychology in practice, sir.
Эту ведь я психологию-то изучал всю на практике-с.
"Then, you don't know how, for it is a matter that needs practice.
– Ну, так, значит, и не умеете, потому что тут нужна практика!
It’s a simple process, but practice helps a lot.
В общем и целом, дело это простое, но требует большой практики.
«Livesey,» said the squire, «you will give up this wretched practice at once.
– Ливси, – сказал сквайр, – вы должны немедленно бросить вашу жалкую практику.
Verification of these images, differentiation between true and false images, is given by practice.
Проверка этих образов, отделение истинных от ложных дается практикой.
They needed practice in killing . and they hate to see a task left undone.
Скажем так: им нужна практика в искусстве убивать… и они терпеть не могут оставлять дело несделанным.
My father told me the story and said he thought it would still take a lot of practice.
Отец, когда рассказывал мне об этом, сказал, что, на его взгляд, тут все-таки требуется немалая практика.
But what do you term ‘correct’?—Engels rejoins.—That is correct which is confirmed by our practice;
«…Но что вы называете «правильным», — возражает Энгельс. — Правильно то, что подтверждается нашей практикой;
It was wonderful practice, and I got better and better, and I eventually got to be the head of the team.
Отличная была практика, я решал задачи все лучше и лучше и, в конце концов, возглавил нашу команду.
In practice man must prove the truth, i.e., the reality and power, the ‘this-sidedness’ of his thinking.
В практике должен доказать человек истинность, т.е. действительность, мощь, посюсторонность своего мышления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test