Translation for "portions of" to russian
Translation examples
- The kernel contour is not more than materially affected by a missing portion or portions.
- отсутствие какой-либо части или частей не влияет существенным образом на контур ядра;
And a portion of the diaphragm.
И части диафрагмы.
The long - cut drumstick and thigh portion with back consists of two parts: a drumstick with a portion of the thigh attached and the remaining thigh with the back portion and abdominal fat attached.
Длинновырезанная голень и часть бедра со спинкой состоят из двух частей: голени с частью бедра остающегося бедра с частью спинки и брюшным жиром.
(v) If suppliers or contractors are permitted to present submissions for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which submissions may be presented;
v) если поставщикам или подрядчикам разрешено направлять представления только в отношении части объекта закупок, - описание той части или частей, в отношении которых могут быть направлены представления;
(b) If suppliers or contractors are permitted to present proposals for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which proposals may be presented;
b) если поставщикам или подрядчикам разрешено представлять предложения только в отношении части объекта закупок, - описание той части или частей, в отношении которых могут быть представлены предложения;
It is usual to divide the dowry into two portions: the portion paid in advance and the portion paid later.
По установившейся традиции, приданое состоит из двух частей: авансируемого приданого и отсроченного приданого.
Remaining portion of the project
Остающаяся часть проекта
(on a portion of total contribution)
(от части общего взноса)
A "split breast with back portion" is produced by cutting a front half without wings (0302) along the sternum and back into two approximately equal portions. The split breast with back portion consists of half of a breast with a portion of the back attached.
"Половину грудки с частью спинки" получают путем разделки передней полутушки без крыльев (0302) вдоль грудной кости и спинки на приблизительно 2 равные части. "Половина грудки с частью спинки" состоит из половины грудки с прилегающей частью спинки.
(c) If suppliers or contractors are to be permitted to submit offers for only a portion of the goods, construction or services to be procured, a description of the portion or portions for which offers may be submitted;
c) если поставщикам или подрядчикам следует разрешить представлять оферты в отношении только части товаров (работ) или услуг, подлежащих закупке, то описание части или частей, в отношении которых могут быть представлены оферты;
Ah, a portion of the liver.
О, часть печени.
This one's a portion of the sacrum.
Вот одна из частей крестца.
A considerable portion of the brain was missing.
Недоставало большой части мозга.
a portion of my men will remain stationed
Часть моих людей останется здесь.
Look at the medial portion of the fractures.
Взгляните на их центральную часть.
That's insane. I'm donating a small portion of...
Я отдам только маленькую часть...
This is the talent portion of the interview.
Это творческая часть собеседования. Ладно.
Now for the QA portion of the evening.
Теперь для Qamp;часть вечера
I intend to sequester a portion of it.
Я намеревался забрать часть денег.
Can you enhance this portion of the painting?
Можешь увеличить эту часть картины?
Here is a lovely portion of God's Creation;
Здесь находится прекрасная часть Творения Божия;
"Hot tallow on the back, perhaps, or on the eyelids," Piter said. "Perhaps on other portions of the body.
– Например, кипящее масло на спину. Или на веки, – предложил Питер. – Или на другие части тела.
He becomes proprietor of this portion of the mine, and can work it without paying any acknowledgment to the landlord.
Он становится собственником этой части рудника и может разрабатывать его, не уплачивая никакого вознаграждения землевладельцу.
and which consists either, first, in that portion of his whole stock which was originally reserved for this purpose;
она состоит, во-первых, из той части всего запаса, которая первоначально отложена для этой цели;
When a certain portion of the produce is to be paid away for a tax, the farmer computes, as well as he can, what the value of this portion is, one year with another, likely to amount to, and he makes a proportionable abatement in the rent which he agrees to pay to the landlord.
Когда приходится упла чивать в виде налога часть продукции, фермер высчитывает по мере возможности стоимость этой части из года в год и потом соответственно уменьшает ренту, которую соглашается платить землевладельцу.
A portion of the wall and ceiling was cut away at an angle, as is usual in garrets, but here there was a stairway above it.
Одна часть стены и потолка была срезана накось, как обыкновенно в мансардах, но тут над этим косяком шла лестница.
The tithe of the church is divided into such small portions that no one of its proprietors can have any interest of this kind.
Церковная десятина дробится на столь незначительные части, что ни один из ее обладателей не может питать подобного рода интереса.
and they pay for this rude produce by sending back to the country a certain portion of it manufactured and prepared for immediate use.
они оплачивают этот сырой продукт тем, что посылают взамен в деревню некоторую часть своих мануфактурных и готовых для непосредственного потребления продуктов.
At the least he shall deliver one twelfth portion of the treasure unto Bard, as the dragon-slayer, and as the heir of Girion.
Он обязуется выдать Барду как победителю дракона и наследнику Гириона двенадцатую часть всех своих богатств.
than either those which fall indifferently upon the whole annual produce, or those which fall chiefly upon the larger portion of it.
налоги, падающие одинаково на весь годовой продукт или на его большую часть.
:: Minimum size of portion.
* Минимальный размер участка.
In addition, the completed portions of the wall must be demolished.
Кроме того, разобраны должны быть уже завершенные участки стены.
Portions of some proclaimed sites are not suitable for residential purposes.
* непригодностью для жилищной застройки некоторых участков.
:: Removal of the portion of aitch bone and overlying fibrous tissue.
Удаление участка огузка и надлежащей волокнистой ткани.
The contractor shall relinquish portions of the area allocated to it to revert to the Area.
Контрактор отказывается от участков отведенного ему района для возвращения их Району.
Portions of Regional Command West continue to be used by the opposing militant forces as lines of communication and staging areas for movement into northern portions of Regional Command South;
Отдельные участки района регионального командования <<Запад>> попрежнему используются оппозиционными враждебными группировками в качестве путей сообщения и сборных пунктов для продвижения на северные участки района регионального командования <<Юг>>
2.6.2.1. Drive the vehicle along any portion of the test course.
2.6.2.1 Осуществляют движение транспортного средства по любому участку испытательной трассы.
...terrorist units control some portions of the country.
...Террористы взяли под контроль некоторые участки страны.
Portions of the 10 Freeway will be closed for construction during this coming weekend.
Несколько участков 10-й автострады будут закрыты в на реконструкцию в течении этого уик-энда.
♪ He realized that if he could rewire the portion of the human brain that induces jealousy, he could increase cognitive function, sacrificing emotion for intelligence.
Он понял, что если подавить участки человеческого мозга, отвечающие за зависть, можно усилить познавательные способности, пожертвовав эмоциями во имя разума.
One of the reasons gamma-ray bursts are so incredibly bright is that they take an enormous amount of power, and then they focus that power into a very small portion of the sky.
Одной из причин яркости гамма-всплесков является то, что они вбирают в себя большую энергию, концентрируя ее на небольшом участке неба.
A crystal blowing of sand touched the exposed portions of his face, bringing the scent of the pre-spice mass.
Колючий песок, пахнущий премеланжевой массой, коснулся открытых участков кожи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test