Translation for "point on is" to russian
Translation examples
The FMCT could be taken as a point of departure for these endeavours or even as a vehicle to achieve this objective.
В качестве отправной точки этих усилий и даже в качестве средства достижения этой цели следует использовать договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
The starting point of those discussions would be the draft decision forwarded to the current meeting by the Open-ended Working Group; the contact group could consider other issues or proposed draft decisions as it saw fit.
Отправной точкой этих обсуждений станет проект решения, направленный текущему совещанию Рабочей группой открытого состава; контактная группа может рассмотреть другие вопросы или предлагаемые проекты решений по своему усмотрению.
Again, it will be sufficient to point this out in the commentary.
И в этом случае будет достаточным указать на это в комментарии.
I would like to denounce it and point it out.
Я хотел бы осудить их развертывание и указать на это.
This omission was pointed out by the Israeli delegation and was then discussed.
Делегация Израиля указала на это упущение, после чего этот вопрос был рассмотрен.
I feel that I should point this out in the context of some recent events.
Считаю, что мне следует указать на это в контексте некоторых недавних событий.
One of the sponsors pointed out that the article was based on article 7 of the 1973 Convention.
131. Один из авторов указал, что эта статья основана на статье 7 Конвенции 1973 года.
With respect to space debris, I would point out that the problem has existed for some time.
Касаясь вопроса о космическом мусоре, я хотел бы указать, что эта проблема существует уже некоторое время.
I should like simply to point out that that statement was entirely biased and inappropriate, and contained remarks that are totally groundless.
Я хотел бы лишь указать, что это заявление было абсолютно пристрастным и неуместным и содержало совершенно беспочвенные замечания.
However, when this omission was pointed out to her, the presiding judge did include in the record a summary of the defendants' claims.
Однако, когда председательствующему судье указали на это упущение, она внесла в протокол краткое изложение утверждений подсудимых.
Indeed, the Secretary-General himself had made that point in his report on the implementation of the Millennium Declaration (A/59/2005).
Более того, сам Генеральный секретарь указал на это в своем докладе об осуществлении Декларации тысячелетия (A/59/2005).
She pointed out that the Agreement is also applicable to the extended continental shelf, after its outer limits are established.
Она указала, что это соглашение будет также применимо к расширенному континентальному шельфу после того, как будут установлены его внешние границы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test