Translation for "point on is" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The FMCT could be taken as a point of departure for these endeavours or even as a vehicle to achieve this objective.
В качестве отправной точки этих усилий и даже в качестве средства достижения этой цели следует использовать договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
The starting point of those discussions would be the draft decision forwarded to the current meeting by the Open-ended Working Group; the contact group could consider other issues or proposed draft decisions as it saw fit.
Отправной точкой этих обсуждений станет проект решения, направленный текущему совещанию Рабочей группой открытого состава; контактная группа может рассмотреть другие вопросы или предлагаемые проекты решений по своему усмотрению.
Again, it will be sufficient to point this out in the commentary.
И в этом случае будет достаточным указать на это в комментарии.
This omission was pointed out by the Israeli delegation and was then discussed.
Делегация Израиля указала на это упущение, после чего этот вопрос был рассмотрен.
I feel that I should point this out in the context of some recent events.
Считаю, что мне следует указать на это в контексте некоторых недавних событий.
One of the sponsors pointed out that the article was based on article 7 of the 1973 Convention.
131. Один из авторов указал, что эта статья основана на статье 7 Конвенции 1973 года.
With respect to space debris, I would point out that the problem has existed for some time.
Касаясь вопроса о космическом мусоре, я хотел бы указать, что эта проблема существует уже некоторое время.
I should like simply to point out that that statement was entirely biased and inappropriate, and contained remarks that are totally groundless.
Я хотел бы лишь указать, что это заявление было абсолютно пристрастным и неуместным и содержало совершенно беспочвенные замечания.
However, when this omission was pointed out to her, the presiding judge did include in the record a summary of the defendants' claims.
Однако, когда председательствующему судье указали на это упущение, она внесла в протокол краткое изложение утверждений подсудимых.
Indeed, the Secretary-General himself had made that point in his report on the implementation of the Millennium Declaration (A/59/2005).
Более того, сам Генеральный секретарь указал на это в своем докладе об осуществлении Декларации тысячелетия (A/59/2005).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test