Translation for "pictorial" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
This was painting by numbers. That's called pictorial Kabbalah.
Это бьiли пронумерованньiе картиньi, так назьiваемая "живописная Каббала".
adjective
This is by means of words spoken, written, or published (printed or pictorial).
Это включает устные и письменные выражения в печатной или изобразительной форме.
Act of 4 November 1948 No. 1 relating to tax on the sale of pictorial art.
Закон № 1 от 4 ноября 1948 года, касающийся налога с продажи произведений изобразительного искусства;
Restrictions concerning pictorial programmes, necessary to protect children, may be prescribed by an Act of Parliament.
В целях защиты прав детей парламентский акт может предусматривать введение ограничений на распространение программ изобразительного характера.
Act of 28 May 1993 No. 52 relating to remuneration for exhibition of pictorial and applied art, etc.
Закон № 52 от 28 мая 1993 года о вознаграждении за показ произведений изобразительного и прикладного искусства и т.д.
(a) Offers, lends or makes available written, audio, video, or pictorial pornographic works to someone else under the age of 18 years; or
а) предложение, сдача в аренду или распространение письменных, аудио, видео или изобразительных порнографических изделий лицам в возрасте до 18 лет; или
OIOS noted in particular that UNMEE produces a mission calendar and involves the communities -- particularly the youth and students -- in developing pictorial designs depicting their aspirations for peace.
УСВН отметило, в частности, что МООНЭЭ выпускает календарь миссии и привлекает местное население -- особенно молодежь и студентов -- к изобразительному искусству, отражающему надежды людей на мир.
The Requested Party shall, however, take all practicable measures to assure that substitute pictorial or other evidence is used wherever possible in such investigation or prosecution so that the vehicle may be returned as soon as possible.
Однако запрашиваемая Сторона принимает все возможные меры для обеспечения того, чтобы в ходе такого расследования или преследования взамен, по возможности, были использованы изобразительные или другие доказательные материалы, с тем чтобы транспортное средство могло быть возвращено как можно скорее.
(b) Displays written, audio, video, or pictorial pornographic works at a place which is publicly accessible to persons under the age of 18 years, shall be punished by a term of imprisonment of up to one year, by a pecuniary penalty or forfeiture of a thing.
b) размещение письменных, аудио, видео или изобразительных порнографических изделий, в таком месте, которое доступно лицам в возрасте до 18 лет, карается лишением свободы сроком до одного года, штрафом или конфискацией таких изделий.
Basic environmental awareness is a mandatory part of education programmes at primary facilities (learning about the outside world, speech development, pictorial art and interest-based activities, etc.) and secondary schools (natural history in primary school and ecology workshops in middle grades).
Обязательными элементами учебных и воспитательных программ для детских дошкольных учреждений (ознакомление с окружающим миром, развитие речи, изобразительное искусство, занятия по интересам и др.), средних школ (природоведение- в начальной школе, экологический практикум - в средних классах, в ходе воспитательных мероприятий) являются основы экологического воспитания.
To be punishable, such incitement must have been committed using "speeches, shouts or threats proferred in public places or meetings, or by written words, printed matter, drawings, engravings, paintings, emblems, pictures or any other written, spoken or pictorial aid, sold or distributed, offered for sale or displayed in public places or meetings, either by posters or notices displayed for public view, or by any means of electronic communication" (Act of 29 July 1881, art. 23).
Подстрекательство наказывается в том случае, если оно совершается с помощью <<выступлений, выкриков или угроз в общественных местах или на общественных мероприятиях, либо с помощью рукописных и печатных материалов, рисунков, гравюр, картин, эмблем, изображений или любых других письменных, устных или изобразительных средств, продаваемых, распространяемых или выставляемых в общественных местах или в ходе общественных мероприятий, либо путем демонстрации плакатов или лозунгов перед общественностью, либо с помощью электронных средств массовой коммуникации>> (статья 23 закона от 29 июля 1881 года).
Countries all over the world still pass on knowledge through pictorial forms.
Страны всего мира все еще передают свои знания через изобразительные формы.
May I propose as a topic for discussion the question as to the depiction of the seas and the oceans in pictorial art?
Могу ли я предложить темой для разговора образы морей и океанов в изобразительном искусстве?
adjective
Given that many of Somali cultural values are transmitted orally, the development and broadcast of radio programmes is a major vehicle, in addition to the wide dissemination of a pictorial magazine.
Учитывая то, что многие культурные ценности Сомали передаются устным образом, одним из основных механизмов в дополнение к широкому распространению иллюстрированных журналов является подготовка и передача радиопрограмм.
24. Population-based policies such as taxation, advertising bans and pictorial warnings are very effective in preventing initial tobacco use among women.
24. Ориентированные на население стратегии, такие как меры в области налогообложения, запрет на рекламу и использование иллюстрированных предупреждений о вреде курения, позволяют весьма эффективно предупреждать появление новых потребителей табачных изделий среди женщин.
Publications include a pictorial history of the United Nations, Visions — Fifty Years of the United Nations, and a book on the United Nations written by young people for young people, entitled A World in our Hands.
Публикации включают иллюстрированную летопись Организации Объединенных Наций «Взгляд на деятельность Организации Объединенных Наций за пятьдесят лет» и книгу об Организации Объединенных Наций, написанную молодыми людьми для молодежи, под названием «Мир в наших руках».
(d) Publications, including a pictorial history of the United Nations - Visions - fifty years of the United Nations - a newsletter, press kits, an informational brochure, notes for speakers and an educational wall chart.
d) выпуск изданий, включая иллюстрированную историю Организации Объединенных Наций, "Пятьдесят лет Организации Объединенных Наций: летопись в иллюстрациях", ("Visions - fifty years of the United Nations"), бюллетень, подборки материалов для прессы, информационные брошюры, записки для ораторов и настенные учебные диаграммы.
The programme includes, inter alia, a pictorial chronology of the history of the United Nations, a four-part documentary examining work in the social and economic field, a conference series under the working title “Global Human Security”, a world tour of the Royal Philharmonic Orchestra in honour of the United Nations and a series of educational videos about the Organization to be shown in schools and on television.
Этой программой предусмотрены, в частности, подготовка иллюстрированной летописи Организации Объединенных Наций, выпуск состоящего из четырех частей документального фильма, рассказывающего о деятельности в социальной и экономической областях, проведении серии конференций под рабочим названием "Глобальная безопасность человечества", международные гастроли Королевского филармонического оркестра в честь Организации Объединенных Наций и подготовка серии просветительских видеофильмов об Организации, которые будут показываться в школах и по телевидению.
86. The High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, in cooperation with UNESCO, the Department of Public Information and its United Nations information centres, will conduct a global survey of existing printed language versions of the Universal Declaration of Human Rights, as well as of existing versions in pictorial, audiovisual or other formats, and will ascertain the availability of the various versions for distribution in each Member State, commencing in 1995.
86. Верховный комиссар по правам человека и Центр по правам человека в сотрудничестве с ЮНЕСКО и Департаментом общественной информации и информационными центрами Организации Объединенных Наций проведут глобальное обследование имеющихся публикаций Всеобщей декларации прав человека на различных языках, а также вариантов, существующих в иллюстрированной, аудиовизуальной и другой форме, и установят наличие таких различных вариантов для распространения в каждом из государств-членов начиная с 1995 года.
This preliminary survey resulted in the collection in the Centre for Human Rights, up to September 1996, of about 180 language versions of the Universal Declaration, in addition to some 30 other versions in pictorial, audio-visual and other formats (videotapes, tape cassettes, posters, books for children, picture books, general books and a version for the disabled), which constitute the basis for further consultations in the implementation of this component of the Plan of Action.
Благодаря этому предварительному обзору в Центре по правам человека к сентябрю 1996 года было собрано 180 изданий Декларации прав человека на разных языках мира в дополнение примерно к 30 другим ее изданиям в иллюстрированной, аудиовизуальной и других формах (видеокассеты, аудиокассеты, плакаты, книги для детей, книги с рисунками, обычные книги и специальное издание для инвалидов), что составляет основу для проведения дальнейших консультаций по вопросам осуществления этого компонента Плана действий.
I guess it's a pictorial way to describe dark energy.
Я предполагаю, что это - иллюстрированный способ описать темную энергию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test