Translation for "physiological" to russian
Physiological
adjective
Translation examples
- [physiology and] external quality;
- [физиологическое и] внешнее качество;
Meeting physiological needs
Удовлетворение физиологических потребностей
Defects, Diseases and physiological Disorders
Дефекты, болезни и физиологические нарушения
This is due in part to physiological differences.
Это отчасти вызвано физиологическими различиями.
Physiological defects, no crown -- not allowed
Физиологические дефекты, отсутствие короны − не допускается.
Fruit in physiological ripe or in season:
Плод в стадии физиологической зрелости или спелости:
prepared from physiologically ripe fruit;
- приготовлен из физиологически спелых плодов;
Personal needs, Non-physiological needs
Личные потребности помимо физиологических
Personal needs, Basic physiological needs
Личные потребности, основные физиологические потребности
Physiological cost and ability to maintain osmoregulation
Физиологические затраты и способность поддерживать осморегуляцию
There are no physiological anomalies.
Никаких физиологических аномалий.
No offense, but physiologically,
Без обид, но физиологически...
Supposed to possess physiological attributes
Предположительно обладает физиологическими показателями
Doesn't even seem physiologically possible.
Это даже физиологически невозможно!
- Physiology remains otherwise normal.
- Остальные физиологические данные в норме.
It's just a purely physiological response.
Это чистая физиологическая реакция.
Well, physiologically, you're completely human.
Ну, физиологически вы полностью гуманоид.
Monitored for the collection of physiological data!
Мониторинг сбора физиологических данных!
Physiological reactions are uniform and consistent.
Физиологические реакции равномерны и последовательны.
Both elicit the same physiological reactions.
Они вызывают одинаковые физиологические реакции.
Even processes that are apparently purely mechanical, are thus always physiological” (op.
Даже, по-видимому, чисто механические процессы являются, таким образом, всегда и физиологическими» (3. 499 цит.
“Thought is not an inhabitant, or commander, or the other half, or side, etc., nor is it a product or even a physiological function, or a state in general of the brain” (ibid.).
«Мышление не есть обитатель или повелитель, половина или сторона и т.д., но и не продукт и даже не физиологическая функция или даже состояние вообще мозга» (там же).
On the one hand, all labour is an expenditure of human labour-power, in the physiological sense, and it is in this quality of being equal, or abstract, human labour that it forms the value of commodities.
Всякий труд есть, с одной стороны, расходование человеческой рабочей силы в физиологическом смысле, – и в этом своем качестве одинакового, или абстрактно человеческого, труд образует стоимость товаров.
And Avenarius expresses himself no less emphatically in his Notes: “presentations” are “not functions (physiological, psychical, or psycho-physical) of the brain” (op. cit., § 115, p. 419). Sensations are not “psychical functions of the brain”
И не менее решительно выражается Авенариус в своих «Замечаниях»: «представления» «не суть функции (физиологические, психические, психофизические) мозга» (§115, S. 419 цит. статьи). Ощущения не суть «психические функции мозга» (§116).
For in the first place, however varied the useful kinds of labour, or productive activities, it is a physiological fact that they are functions of the human organism, and that each such function, whatever may be its nature or its form, is essentially the expenditure of human brain, nerves, muscles and sense organs.
Потому что, во-первых, как бы различны ни были отдельные виды полезного труда, или производительной деятельности, с физиологической стороны это – функция человеческого организма, и каждая такая функция, каковы бы ни были её содержание и её форма, по существу есть затрата человеческого мозга, нервов, мускулов, органов чувств и т.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test