Translation for "phenomenon" to russian
Phenomenon
noun
Translation examples
El Niño phenomenon/Pacific phenomenon (Project PMA/ELS/5949)
Явление эль-ниньо/тихоокеанское явление (проект PMA/ELS/5949)
The phenomenon of cybercrime
Явление киберпреступности
Industrialization of the phenomenon
Индустриализация явления
Genesis of the phenomenon
Генезис явления
This is not a new phenomenon.
Это явление не ново.
It is not a spontaneous phenomenon.
Это не спонтанное явление.
It is not a new phenomenon.
Это не новое явление.
This is the phenomenon of regionalism.
Это явление регионализма.
This is not a temporary phenomenon.
Это -- не временное явление.
A. A complex phenomenon
A. Комплексное явление
A naturally occurring phenomenon?
Это природное явление?
She's an objective phenomenon.
Она объективное явление.
The strange atmospheric phenomenon.
Необычное атмосферное явление.
That's a-- A common phenomenon.
- Это обычное явление.
It's an entirely European phenomenon.
Совершенно европейское явление.
We have a phenomenon there.
Это необыкновенное явление.
Strange phenomenon, no listing.
А "Странных явлений" нет.
Global phenomenon Bill Bailey.
Глобальное явление, Билл Бэйли!
It's called a strange phenomenon.
Это называется необычное явление.
It's a pretty rare phenomenon.
Это довольно редкое явление.
It was strange and wild to see such a phenomenon.
Странно и дико было смотреть на такое явление.
But this phenomenon is only true for him.
Но это явление существует как таковое только для него самого.
it merely presents us with the phenomenon.
Обращение лишь обнаруживает самое наличие этого явления.
“And in every other phenomenon that occurs in the world.”
— Как и в любом другом происходящем в мире явлении.
Organic matter is a later phenomenon, the fruit of a long evolution.
Органическая материя есть явление позднейшее, плод продолжительного развития.
Suppose they didn’t have this crazy phenomenon that we have, called sleep.
Ну, не известно им это нелепое явление, которое мы именуем сном.
The fox froze, wary eyes fixed upon this strange new phenomenon.
Лисица замерла на месте, не сводя настороженного взгляда с этого странного явления.
We know the equation, and we know the phenomenon, but how does it work?
То есть, уравнение нам известно, явление тоже, но как первое работает применительно ко второму?
The phenomenon of reflux itself takes place as soon as the purchased commodity is resold, i.e.
Самое явление обратного притока имеет место, поскольку купленный товар снова продается, т.
Nobody knows why. The phenomenon is called “triboluminescence.”‘ Then someone will go home and try it.
Почему так происходит, никто не знает. Это явление называется „триболюминисценцией“», — тогда, быть может, кто-нибудь и попробовал бы, вернувшись домой, проделать такой опыт.
Phenomenon of discrimination
Феномен дискриминации
(c) The phenomenon of marginalization
с) Феномен маргинализации
Phenomenon of cybercrime Background
Феномен киберпреступности
Security is a relative phenomenon.
Безопасность есть относительный феномен.
Terrorism itself is not a new phenomenon.
Сам по себе феномен терроризма не нов.
Could the delegation account for that phenomenon?
Может ли делегация объяснить этот феномен?
Methods of execution Death row phenomenon
<<Феномен камеры смертников>>
III. INFLATION AS A MONETARY PHENOMENON
III. ИНФЛЯЦИЯ КАК ДЕНЕЖНЫЙ ФЕНОМЕН
II. The al-Qa'idah phenomenon
II. Феномен <<Аль-Каиды>>
B. Death row phenomenon
B. <<Феномен камеры смертников>>
Electronic voice phenomenon.
Феномен электронного голоса.
Not "book." Phenomenon.
Не книга. Феномен.
Toto, you're a phenomenon!
Тото, ты феномен!
A catalytic exteriorization phenomenon.
- Феномен каталитической экстериоризации.
It's a national phenomenon.
Это национальный феномен.
It's an engineering phenomenon.
Это феномен инженерии
It's a cosmic phenomenon.
Это космический феномен.
It's a prison phenomenon.
Это тюремный феномен.
Potentially, you're a phenomenon.
ТьI потенциальньIй феномен.
This guy's a phenomenon!
Он настоящий феномен!
So I was unable to investigate that phenomenon.
Так мне этот феномен исследовать и не удалось.
“She's quite a phenomenon herself!” the student cried out, and guffawed.
— Вот ведь тоже феномен! — вскричал студент и захохотал.
To the wingless a more arresting phenomenon is their dissimilarity in every particular except shape and size.
Что до бескрылых живых существ, то они могут наблюдать феномен еще более удивительный – полное различие во всем, кроме очертаний и размеров.
"Our timetable, will achieve the stature of a natural phenomenon," his father said. "A planet's life is a vast, tightly interwoven fabric.
– Составленный нами график перейдет в природный феномен, – объявил отец. – Жизнь на планете подобна ткани, в которой переплетены многие тысячи нитей.
“A phenomenon known only too well,” Zossimov mixed in. “The performance is sometimes masterful, extremely clever, but the control of the actions, their source, is deranged and depends on various morbid impressions. As in a dream.”
— Слишком известный феномен, — ввязался Зосимов, — исполнение дела иногда мастерское, прехитрейшее, а управление поступками, начало поступков, расстроено и зависит от разных болезненных впечатлений. Похоже на сон.
необыкновенное явление
noun
And in other news, the New York phenomenon known as Manhattanhenge delighted...
К другим новостям: необыкновенное явление называемое Манхэттенхэндж восхитило...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test