Translation for "pertain" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The same pertains, mutatis mutandis, for the executive bodies of economic regions.
Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ измСнСниями относится ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌ экономичСских Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ²...
This pertains to elementary and secondary schools.
Π­Ρ‚ΠΎ относится ΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ срСднСй школам.
k Data pertain to developed countries.
k Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ относятся ΠΊ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ странам.
This pertains mainly for students in the urban areas.
Π’ основном это относится ΠΊ учащимся Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ….
This information, however, pertained only to 1999.
Однако эта информация относится Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ 1999 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.
That guarantee of equality pertained to Amerindians as well.
Π­Ρ‚Π° гарантия равСнства относится ΠΈ ΠΊ амСриканским ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡ†Π°ΠΌ.
It was clarified that that risk pertained only to paragraph (2).
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ риск относится Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρƒ 2.
To what article of the Convention did that paragraph pertain?
Он Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ вопрос: "К ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ относится этот ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚?".
These pertain to items (a) and (e) in paragraph 1 above.
Они относятся ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°ΠΌ Π° ΠΈ Π΅ Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 1 Π²Ρ‹ΡˆΠ΅.
It may not entirely pertain to Part 4 of the Statute.
Оно, вСроятно, Π½Π΅ совсСм относится ΠΊ части 4 Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ‚Π°.
This film and all the information pertaining to it and the bird are classified as top secret.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π΄ΠΈΠ°Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΈ вся информация ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹ относятся ΠΊ разряду ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ сСкрСтных.
- Pertaining, meaning, regarding...
- ΠšΠ°ΡΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ, Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, относится...
- How does this pertain here?
-Как это относится ΠΊ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π΄Π΅Π»Ρƒ?
and it pertains to buildings, structures.
И это относится ΠΊ зданиям, сооруТСниям.
Uh... What is this pertaining to?
А ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ это всС относится?
That might pertain to the double murder.
- которая ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΌΡƒ убийству.
- The F.B.I. Surveillance logs that pertain to me.
Π–ΡƒΡ€Π½Π°Π»Ρ‹ наблюдСния Π€Π‘Π , ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ относятся ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅.
How does this pertain to the Van Gundy problem?
Как это относится ΠΊ Π²Π°Π½ Π“Π°Π½Π΄ΠΈ?
It pertains to me, sir, not the fish.
Π­Ρ‚ΠΎ относится ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅, сэр, Π° Π½Π΅ ΠΊ Ρ€Ρ‹Π±Π΅.
Concentrate on anything pertaining to Silver and Brent.
БконцСнтрируйся Π½Π° всСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ относится ΠΊ Π‘ΠΈΠ»Π²Π΅Ρ€ ΠΈ Π‘Ρ€Π΅Π½Ρ‚.
(c) Other costs pertaining to military personnel
i) Π˜ΠΌΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌβ€”
Of these, 1,800 pertained to country offices and 86 to headquarters.
Из Π½ΠΈΡ… 1800 ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ страновым отдСлСниям ΠΈ 86 -- ΡˆΡ‚Π°Π±-ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Π΅.
Ownership may pertain to one person who can individually exercise all ownership-related rights, i.e. individual ownership, or it may pertain to several persons in the form of a common ownership or joint ownership.
Π‘ΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ всС ΠΏΡ€Π°Π²Π° собствСнности, Ρ‚.Π΅. ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ нСскольким Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ совмСстной собствСнности.
This reduction pertains to military contingents, contingent-owned equipment, self-sustainment and ration requirements.
Π­Ρ‚ΠΎ сокращСниС Π·Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ расходы Π½Π° воинскиС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ имущСство, самообСспСчСниС ΠΈ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ.
attaching in the hands of third parties in general all moneys and other movable property due or pertaining or belonging to the accused, and
a) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΠΌ сторонам всС Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ срСдства ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΡƒΡŽ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ обвиняСмому, ΠΈ
The main problem that often occurred pertained to unauthorized vehicles belonging to other diplomats, which could not be towed.
Главная ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ часто приходится ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ, касаСтся нСсанкционированных, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°ΠΌ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ буксировкС.
In addition, provision is made for 10 vehicles pertaining to the liaison office at Belgrade, based on a monthly rate of $500 per vehicle for 12 months, and 6 vehicles pertaining to the liaison office at Zagreb, based on a monthly rate of $500 per vehicle for 8.5 months.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ассигнования Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ 10 автотранспортных срСдств, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ связи с Π‘Π΅Π»Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, ΠΈΠ· расчСта 500 Π΄ΠΎΠ»Π». БША Π½Π° 1 автотранспортноС срСдство Π² мСсяц Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 12 мСсяцСв ΠΈ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ 6 автотранспортных срСдств, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠžΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ связи Π² Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Π΅, ΠΈΠ· расчСта 500 Π΄ΠΎΠ»Π». БША Π½Π° 1 автотранспортноС срСдство Π² мСсяц Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 8,5 мСсяца.
In addition, the Government of Iraq had pledged to continue to search for all remaining documents pertaining to the State of Kuwait in order to close that file.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π˜Ρ€Π°ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ поиск всСх ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… государству ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚, Π² цСлях закрытия этого вопроса.
(a) Meet annually to provide a platform for dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities;
Π°) ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ совСщания Π² качСствС ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ для поощрСния Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΈ сотрудничСства ΠΏΠΎ вопросам Π»ΠΈΡ†, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΊ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ этничСским, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ языковым ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π°ΠΌ;
Meet annually to provide a platform for dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities;
Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ засСдания, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ для сотрудничСства ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΏΠΎ вопросам, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ Π»ΠΈΡ†, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ этничСским, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ языковым ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π°ΠΌ;
The required technical assistance may pertain to the preparation of reports as well as national programming for the implementation of the Convention.
ВрСбуСмая тСхничСская ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ², Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π² цСлях осущСствлСния ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
This would provide a basis for a cross-sectoral examination of the challenges and potential threats to security that pertain to ECE work.
Π­Ρ‚ΠΎ послуТит основой для кросс-ΡΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ изучСния Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ· для бСзопасности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π•Π­Πš.
This would provide a basis for a cross-sectoral examination of the challenges and potential threats to security that pertained to ECE work.
Π­Ρ‚ΠΎ послуТит основой для ΠΌΠ΅ΠΆΡΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ изучСния Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ· для бСзопасности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π•Π­Πš.
His comments would not pertain to the actions of Colombian guerrillas or paramilitary forces, which could be the subject of an additional report if that was considered necessary.
Π•Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ дСйствиям колумбийских партизанских отрядов ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° Π² случаС, Ссли это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сочтСно Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ.
(a) Requests should pertain primarily to situations with a clear international dimension and which may relate to the maintenance of international peace and security;
Π°) ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ситуаций, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ явно Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ аспСкт ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ бСзопасности;
The purpose criterion might have very limited analytical value, considering that most, if not all, transactions performed by a State or its agencies would in some manner pertain to State purposes.
ΠšΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΉ Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ вСсьма ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ аналитичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ всС, сдСлки, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ государством ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ прСдставитСлями, Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ стСпСни Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ цСлям государства.
15. Ms. Abel (Denmark) wondered why the question pertained to the work of CEDAW, but said that the Danish Constitution specified that both Greenland and the Faroe Islands should have two seats in the Danish Parliament.
15. Π“-ΠΆΠ° АбСль (Дания) Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ этот вопрос Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠšΠ›Π”Π–, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ Π”Π°Π½ΠΈΠΈ прСдусматриваСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ГрСнландия, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ЀарСрскиС острова Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π΄Π²Π° мСста Π² датском ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅.
The State party should ensure that administrative detention is subject to the same right to challenge the lawfulness of the detention as ought to pertain to other forms of detention, in light of the Committee's recommendations in paragraph 12 above.
Государству-участнику слСдуСт ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ административного задСрТания ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° оспариваниС законности помСщСния ΠΏΠΎΠ΄ страТу, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ помСщСния ΠΏΠΎΠ΄ страТу с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 12 Π²Ρ‹ΡˆΠ΅.
However, article 23 of the draft bill amending Act No. 1015, which is due to be presented to National Congress as soon as possible, provides as follows: "entities required to do so must report any act or transaction, irrespective of the amount, where there is an indication or suspicion that it pertains to money- or property-laundering, a related offence, or to terrorism, terrorist acts or terrorist groups."
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ 23 Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎ внСсСнии ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ β„– 1015, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ планируСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° рассмотрСниС конгрСсса Π² максимально ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ сроки, говорится: <<Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ обязаны ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ опСрациях нСзависимо ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… количСства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, согласно Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ подозрСниям, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‹Π²Π°Π½ΠΈΡŽ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΡƒ, тСррористичСским Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ тСррористичСским Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌ>>.
Was there anything discussed during group meetings that pertains to this investigation?
На этих встрСчах Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ этому Ρ€Π°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ?
On the double to Wheen Harker, cross refer with their policy holders, find out to which of them this groundplan might pertain.
Π‘Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π² "Π£ΠΈΠ½Π₯Π°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€", ΠΈΡ‰ΠΈ совпадСния срСди ΠΈΡ… ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΡƒΠ·Π½Π°ΠΉ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ этому ΠΏΠ»Π°Π½Ρƒ.
Audits pertaining to Harmonized Approach to Cash Transfers
Π Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ согласованного ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… срСдств
That approach is consistent with provisions of the Convention pertaining to the suppression of piracy.
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ соотвСтствуСт Ρ‚Π΅ΠΌ полоТСниям ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ подавлСния ΠΈ прСсСчСния пиратства.
Another concern pertains to the accuracy of the measure and the consistency with which it is measured across countries.
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° связана с Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊ Π΅Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ для Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… стран.
4. An example of the above pertaining to reproductive health illustrates the application of such approaches.
4. Π˜Π»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ примСнСния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² являСтся Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, относящийся ΠΊ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅ Ρ€Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ.
Executive summary of the study on financial considerations pertaining to a strategic approach to international chemicals management
РСзюмС исслСдования ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ финансовых сообраТСний, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ стратСгичСского ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ химичСских вСщСств
A new (2008) law pertaining to all universities in Greece encourages the adoption of the whole-institution approach.
Π’ 2008 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π» принят Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ всСх унивСрситСтов Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ использованию ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°.
Another stressed that the governance arrangements pertaining to such a body should ensure a clear line of accountability to the Strategic Approach.
Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ управлСнчСскиС ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ БтратСгичСскому ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ.
This piece of work lays a foundation for a focused approach at the resolution of conflict of laws pertaining to gender discrimination and inequality.
Π­Ρ‚Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° основу для Ρ†Π΅Π»Π΅Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ ΡƒΡ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², относящихся ΠΊ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ дискриминации ΠΈ нСравСнству.
Therefore, efforts to address the lopsided and lacklustre approach to addressing activities pertaining to the three pillars are most welcome.
Π’ связи с этим ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ стрСмлСниС ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π·Ρ‹Π½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌ основным направлСниям Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°Ρ‚ΡŒ
verb
To place an organization on a different footing from that which would customarily pertain to it requires meeting a special burden of proof on the basis of the application of accepted criteria.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ полоТСния, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°Π΅Ρ‚, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ выполнСния особой Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ - обСспСчСния Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π½Π° основС примСнСния установлСнных ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ΅Π².
For small island nations like Trinidad and Tobago, this Global Conference, to be held in Barbados in April of next year, is critical to our efforts to forge, with the assistance of the international community, appropriate strategies for the implementation of Agenda 21, as it pertains to our specific situation.
Для ΠΌΠ°Π»Ρ‹Ρ… островных стран, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ Π’Ρ€ΠΈΠ½ΠΈΠ΄Π°Π΄ ΠΈ Π’ΠΎΠ±Π°Π³ΠΎ, эта всСмирная конфСрСнция, которая состоится Π² БарбадосС Π² Π°ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°, являСтся Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ для Π½Π°ΡˆΠΈΡ… усилий ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹Π΅ стратСгии с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ осущСствлСния ΠŸΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΠΊΠΈ дня Π½Π° Π₯Π₯I Π²Π΅ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ особому полоТСнию.
Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ свойствСнным
verb
9. Requests each Party to prepare its reports on implementation of the Protocol through a transparent and consultative process involving the public in a timely manner, taking account of specific circumstances pertaining to regional economic integration organizations;
9. просит ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ свои Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ ΠΎΠ± осущСствлСнии ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Π° Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… транспарСнтного ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса с участиСм общСствСнности Π½Π° своСврСмСнной основС с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², свойствСнных Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ организациям экономичСской ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ;
3. Further requests each Party to prepare its reports on implementation of the Protocol through a transparent and consultative process involving the public in a timely manner, taking account of specific circumstances pertaining to regional economic integration organizations;
3. просит Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ свои Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ ΠΎΠ± осущСствлСнии ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Π° Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… транспарСнтного ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса с участиСм общСствСнности Π½Π° своСврСмСнной основС с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², свойствСнных Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ организациям экономичСской ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ;
Despite the views of some delegations in the Sixth Committee that there was no parallel between treaty law and the law pertaining to unilateral acts, it could be said that, once a unilateral act had been validly formulated and recognized to be enforceable, it would become subject to all or some of the legal consequences attributable to a treaty act, including validity, capacity, nullity, revocation, reservation, good faith and interpretation.
НСсмотря Π½Π° мнСния Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π² ШСстом ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π΅, сводящиСся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ односторонних Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ², Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ односторонний Π°ΠΊΡ‚ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ сформулирован ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ Π² качСствС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ осущСствлСнным, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ всС ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ послСдствия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ свойствСнны Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ Π°ΠΊΡ‚Ρƒ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ, Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π², Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
The mandate requires the Working Group (a) to review developments pertaining to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of indigenous populations, including information requested by the Secretary-General annually from Governments, specialized agencies, regional intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status, particularly those of indigenous peoples, to analyse such materials, and to submit its conclusions to the Subcommission, bearing in mind the report of the Special Rapporteur of the Subcommission and (b) to give special attention to the evolution of standards concerning the rights of indigenous populations, taking account of both the similarities and the differences in the situations and aspirations of indigenous populations throughout the world.
Π Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ: a) Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ситуации, относящиСся ΠΊ ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ основных свобод ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ насСлСния, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ сСкрСтарСм ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², спСциализированных ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ статус, Π² частности ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ насСлСниС; Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ свои Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Подкомиссии с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Подкомиссии ΠΈ b) ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ особоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ Π½ΠΎΡ€ΠΌ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΡ€Π°Π² ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ насСлСния, с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ сходных ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ аспСктов, свойствСнных ситуациям ΠΈ устрСмлСниям ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ насСлСния Π²ΠΎ всСм ΠΌΠΈΡ€Π΅.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test