Translation for "permitted" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Permits will be convertible at the rate of 1 permit equal toto 0.23 MWh of energy.
Разрешения будут конвертироваться по ставке: одно разрешение = 0,23 МВт.ч энергии.
● Switzerland has a system of temporary work permit including so-called year-permits (so-called B-Permits), short-term permits and seasonal permits (so-called A-Permits).
● В Швейцарии существует система временных разрешений на работу, включая так называемые годичные разрешения (так называемые разрешения категории B), краткосрочные разрешения и сезонные разрешения (так называемые разрешения категории A).
5. Construction Permits/Exploitation Permits
5. Разрешение на строительство/разрешение на эксплуатацию
Permits to stay, and renewals of such permits, are provided for.
- предусматриваются разрешения на проживание и возобновление таких разрешений.
Assignment of permits/quotas (auctions; redistribution of permits that have been removed; renewal of temporary permits/quotas)
Распределение разрешений/квот (аукционы; перераспределение разрешений, которые были изъяты; возобновление временных разрешений/квот)
- Assignment of permits/quota (auctions; redistribution of permits that have been “skimmed”; renewal of temporary permits/quota)
- Распределение разрешений/квот (аукционы; перераспределение разрешений, которые были неправильно использованы; возобновление временных разрешений/квот)
Permits (gas production, power production, environmental permits ...)
o) Разрешения (добыча газа, производство электроэнергии, экологические разрешения...)
Adoption of improved permitting procedures (including consolidated permits).
Принятие усовершенствованных процедур выдачи разрешений (включая консолидированные разрешения).
The 1996 Law on Environmental Permits outlines the permitting procedure.
В Законе о природоохранных разрешениях 1996 года определена процедура выдачи разрешений.
If the relationship ended during the term of the permit, the permit was not normally extended.
Если взаимоотношения прекращаются в период действия разрешения, разрешение обычно не продлевается.
This permission to shed blood in all conscience is...is to my mind more horrible than if bloodshed were officially, legally permitted .
Ведь это разрешение крови по совести, это… это, по-моему, страшнее, чем бы официальное разрешение кровь проливать, законное…
I have come to you to ask that you permit me to return to this castle, to teach.
Я пришел, чтобы получить у вас разрешение вернуться в замок и стать преподавателем.
But though the free importation of them, which was lately permitted only for a limited time, were rendered perpetual, it could have no considerable effect upon the interest of the graziers of Great Britain.
Но хотя свободный ввоз его, разрешенный раньше только на определенный срок, теперь установлен навсегда, это не могло сколько-нибудь чувствительно отразиться на интересах скотоводов Великобритании.
The small number of Irish cattle imported since their importation was permitted, together with the good price at which lean cattle still continue to sell, seem to demonstrate that even the breeding countries of Great Britain are never likely to be much affected by the free importation of Irish cattle.
Небольшие размеры ввоза ирландского скота со времени разрешения его, а также высокие цены, по которым по-прежнему продается неоткормленный скот, свидетельствуют, по-видимому, что даже те районы Великобритании, которые занимаются разведением скота, не очень пострадали от свободного ввоза ирландского скота.
not by giving salaries to teachers in order to make them negligent and idle, but by instituting some sort of probation, even in the higher and more difficult sciences, to be undergone by every person before he was permitted to exercise any liberal profession, or before he could be received as a candidate for any honourable office of trust or profit.
сделать это оно может не выдачей жалованья учителям, что вызовет со стороны последних небрежность и нерадивость, а установлением определенного экзамена даже по высшим и более трудным наукам, которому должно подвергаться всякое лицо для получения разрешения заниматься какой-либо либеральной профессией или для назначения его на какую-либо почтенную должность, ответственную или доходную.
Mines retained for purposes permitted by Article 3 of the Convention
Мины, сохраняемые в целях, позволенных статьей 3 Конвенции
If members will permit me, I would like to dedicate these remarks to him.
С позволения делегатов я хотел бы посвятить свое выступление именно ему.
Now, if the Assembly will permit me, I should like to continue in my native language.
Теперь, с позволения Ассамблеи, я хотел бы продолжить выступление на своем родном языке.
Of the 76 States Parties that retain anti-personnel mines for permitted purposes, 38 have, since the Nairobi Summit, provided information on the permitted use of retained anti-personnel mines and / or the results of such use as follows:
С Найробийского саммита 38 из 76 государств-участников, которые сохраняют противопехотные мины в позволенных целях, предоставили информацию о позволенном использовании сохраненных противопехотных мин и/или о результатах такого использования, а именно:
V. Mines reported retained for purposes permitted under article 3 of the Convention
V. Мины, сообщенные как сохраненные в целях, позволенных по статье 3 Конвенции
Bosnia and Herzegovina destroyed 14,073 of these mines, retaining 150 for purposes permitted under Article 3 of the Convention, transferring 396 mines to EUFOR for permitted purposes and donating 20 mines to the Ministry of Defence of Germany.
Босния и Герцеговина уничтожила 14 073 из этих мин, сохранив 150 в целях, позволенных по статье 3 Конвенции, передав 396 мин Еврофор в позволенных целях и подарив 20 мин Министерству обороны Германии.
Permitting engagement with experts of different types, political and technical, in other States Parties;
iii) позволения подключать экспертов разного профиля - политических и технических - в других государствах-участниках;
Antipersonnel mine reported retained by the States Parties for reasons permitted under Article 3 of the Convention
Противопехотные мины, сообщенные государствами-участниками как сохраненные по причинам, позволенным по статье 3 Конвенции
Before giving the floor to those who have asked to speak, I would like to make a statement myself, if you will permit me.
Прежде чем предоставить слово тем, кто просил о выступлении, я, с вашего позволения, хотел бы выступить сам.
Table 1: Anti-personnel mines reported retained by the States Parties for reasons permitted under Article 3 of the Convention
Противопехотные мины, сообщенные как сохраненные государствами-участниками по причинам, позволенным по статье 3
If you'll permit me, sir, how do you know this?
С вашего позволения, сэр, откуда у вас эти сведения?
Tomorrow morning, when God permits Your dreams are over and it's quiet
Завтра, с позволения Господа ваши мечты тихо сбудутся...
So, Mr Pullings, if you'll permit me, a slice of Albemarle.
Так что, м-р Пуллинг, с вашего позволения, кусочек острова Альбемарль.
Not before I, if you'll permit me, cleave your arms from your well-toned torso and use them to viciously beat you to death.
Не раньше, чем я с вашего позволения, отрежу ваши руки от вашего накачанного тела, и изобью вас ими же до смерти.
“It’s not a case of what you’ll permit, Minerva McGonagall. Your time’s over.
— А никто вашего позволения не спрашивает, Минерва Макгонагалл! Ваше времечко прошло.
Permit me to say that I think Sirius would have been proud of you.” Harry swallowed; his voice seemed to have deserted him.
С твоего позволения, я думаю, что Сириус гордился бы тобой. Гарри сглотнул комок в горле, голос его куда-то подевался.
In such cases the alien is referred to a tolerated stay in Denmark (tålt ophold) without residence permit.
В таких случаях иностранцу разрешается "дозволенное пребывание" в Дании (tålt ophold) без вида на жительство.
(d) practising, permitting or tolerating the involuntary disappearance of individuals, including their abduction or unacknowledged detention;
d) практика, дозволение или терпимое отношение к недобровольным исчезновениям лиц, включая их похищение или скрытое заключение;
That practice, which could open the way to manipulation, would be permitted under article 23 (3) as it now stood.
Хотя такая практика дает простор для махинаций, она будет и впредь считаться дозволенной согласно пункту 3 статьи 23, если он будет оставлен в нынешнем виде.
The existence of markedly racist and xenophobic political institutions and of aberrant practices, such as the use of the Internet to disseminate such ideas, is permitted and even justified.
Существование явно политических учреждений, проповедующих расизм и ксенофобию, и отвратительной практики, такой, как использование сети Интернет для распространения таких идей, считается дозволенным и даже оправдывается.
The court must provide the minor with the means of exercising his/her right to defence, explain his/her rights to him/her, and give him/her the possibility to avail himself/herself of those rights by every means permitted by law.
Суд обязан обеспечить несовершеннолетнего правом на защиту, разъяснить ему его права, дать возможность защищать себя всеми дозволенными законом средствами.
23. Concerning corporal punishment at school, GIEACPC mentioned that while it was not among the permitted disciplinary measures listed in the Education Law 2007, it was not explicitly prohibited.
23. В отношении телесных наказаний в школе ГИПТНД отметила, что, хотя телесные наказания не фигурируют в числе дозволенных дисциплинарных мер, перечисленных в Законе об образовании 2007 года, прямо они не запрещены.
3.9 The security assessment by Australia operates as an additional, unilateral ground for excluding refugees which is not authorized under the Convention relating to the Status of Refugees and exceeds what is permitted by it.
3.9 Оценка австралийскими властями угрозы безопасности применяется в качестве дополнительного одностороннего обоснования для отказа в приеме беженцев, которое не прописано в Конвенции о статусе беженцев (Конвенция о беженцах) и выходит за рамки в ней дозволенного.
53. Regarding the issue of children's rights, Kyrgyzstan rejected the view that corporal punishment was permitted in Kyrgyzstan, noting that corporal punishment and the infliction of physical or moral suffering on children was prohibited by law.
53. Коснувшись вопроса о правах детей, Кыргызстан отверг утверждения о том, что телесные наказания являются в Кыргызстане дозволенным явлением, заявив, что телесные наказания и причинение физических или психических страданий детям запрещены по закону.
Implementation of driver training, 5,000 kilometre vehicle maintenance schedule and withdrawal of driver permit for violation of Mission-authorized speeding limit (90 kilometres per hour), which is monitored through the CarLog system
Организация учебных курсов для водителей, выполнение графика технического обслуживания автотранспортных средств после пробега 5000 км и изъятие водительских удостоверений за превышение дозволенной скорости (90 км/ч), отслеживаемой через систему <<Карлог>>
Emperor Qin's philosophy-- the only one permitted-- was called "legalism,"
Философия Цинь - лишь одного дозволенного называлась "легизм", что означало:
Ah! "Presumptuous. "Failing to observe the limits "of what is permitted or appropriate."
Самонадеянность - это неспособность соблюдать границы дозволенного или уместного.
“What! A permit!” Katerina Ivanovna yelled. “I buried my husband today, what's this about a permit!”
— Как, дозволение! — завопила Катерина Ивановна. — Я сегодня мужа схоронила, какое тут дозволение!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test