Translation for "periods of" to russian
Periods of
Translation examples
The necessary transition period/periods?
необходимый переходный период/периоды?
It would really be more than one period; or if it is one period, the period is not fixed.
Это уже был бы, собственно, не один период; а если бы это был и один период, то он уже не был бы определенным.
(ii) The period of change and future periods if the change affects both.
ii) период изменения и в будущих периодах, если изменение затрагивает все эти периоды.
Periods of rapid improvement are interlaced with periods of stagnation.
Периоды быстрого снижения чередуются с застойными периодами.
After a period of transition, a new period of reconstruction is beginning for it.
После переходного периода для нее начался новый период восстановления.
base periods over a three-year scale period . 23
статистические периоды в течение трехгодичного периода ..... 22
Sections 446 and 447 - compensation for the period of incapacity to work and for the period following the period of incapacity to work;
Статьи 446 и 447 - компенсация за период нетрудоспособности и последующий период;
169. Periods for the assessment of the right to the old age pension are divided into contributory periods and non—contributory periods.
169. Периоды, определяющие право на получение пенсии по старости, делятся на периоды уплаты взносов и периоды неуплаты взносов.
Prolonged period of time?
Длительного периода времени?
Still no periods of depression?
Никаких периодов депрессии?
There's a period of adjustment.
Сейчас период адаптации.
A period of calm is essential.
Необходим период спокойствия!
The period of interference has begun.
Период вмешательства начался.
There'll be a period of transition.
Будет переходный период.
Will has periods of clarity.
У Уилла были периоды прояснения.
There was a period of time.
Был такой период времени.
.. during the Roman period of time.
.. в период Римской империи
Well, there's always a period of adjustment.
Всегда есть период привыкания.
The first period of society, that of hunters, admits of no such inequality.
Первый период развития общества — охотничий — не допускает такого неравенства.
There is therefore little or no authority or subordination in this period of society.
Поэтому и нет ни большой власти, ни большой подчиненности в этот период развития общества.
I discovered another table nearby that had periods of 11,959 days.
Обнаружил я и таблицу с периодом в 11 959 дней.
There were brief periods when I seemed outside his control.
Были короткие периоды, когда ему, похоже, не удавалось меня полностью контролировать.
This 584 was divided into periods of 236, 90, 250, and 8.
И это число разделялось на периоды: 236, 90, 250 и 8.
The former, too, would, at the end of the period, be the richer man of the two.
Богатство другого, напротив, не увеличится к концу этого периода сравнительно с тем, каким оно было в начале.
This expense varies both with the different periods of improvement, and with the different forms of government.
Размеры этого расхода колеблются в зависимости от различных периодов развития и от различных форм управления.
The channel of circulation, however, never appeared more empty than usual during any part of this period.
Однако каналы обращения ни на один момент за весь этот период не казались опустевшими более обычного.
This term is divided, likewise, into three periods of seven years each; and in each of those periods the rate of the Irish bounty is the same with that of the American.
Срок этот точно так же подразделен на три периода, по семь лет каждый, причем в каждый из них размер премии при ввозе из Ирландии совпадает с размером премии при ввозе из Америки.
Marx continued: "Between capitalist and communist society lies the period of the revolutionary transformation of the one into the other.
…«Между капиталистическим и коммунистическим обществом — продолжает Маркс — лежит период революционного превращения первого во второе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test