Translation examples
Cross border output points Output CB
Пограничные пункты выхода Выход ПГ
Actual output voltage
Фактическое напряжение на выходе
Output signal specification:
Характеристики сигнала на выходе:
Permanent power output
Постоянный силовой выход
input / output voltage
Уровень напряжения на входе/выходе
After investigation ("output" statistics)
После расследования (статистика "на выходе")
Distribution systems. Output Regional
а) распределительных систем Выход региональный
Output points - metering stations for :
Пункты выхода - измерительные станции для:
max. output power [W]
максимальная мощность на выходе [Вт]
Auxiliary system torque output
Крутящий момент на выходе вспомогательной системы
Energy output, zero.
Выход энергии - ноль.
There is no output.
Там нет выхода.
How's his urine output?
Как выход мочи?
An entry, an output.
Один вход. Один выход.
Okay, raise output pressure!
поднимайте давление на выходе!
Could you boost the output?
Вы можете увеличить выход?
The output will see a chariot.
на выходе твидите колесницт.
We must indeed find 's output.
Мы должны найти выход отсюда.
The output can not be far away.
Выход не может быть рядом.
Admittedly, it's gonna cut down on our output.
Правда, это сократит у нас выход.
Oxygen sensor output
Выходной сигнал кислородного датчика
Filtered Output Signal Yi [−]
Фильтрованный выходной сигнал Yi [−]
A semiconductor is used for the switching output.
Выходной сигнал на включение и выключение подается через полупроводник.
Secondary oxygen sensor output (when fitted)
Выходной сигнал вспомогательного кислородного датчика, при его наличии
Air/fuel ratio sensor output x
Выходной сигнал датчика, показывающего отношение воздуха к топливу
INT_009 The input/output signal shall comply with the following timing diagrams:
INT_009 Временные диаграммы входного/выходного сигнала приводятся ниже:
The client requests the control of an input/output specific to the server.
Клиент запрашивает управление параметрами входного/выходного сигнала данного сервера.
These services support the input/output control of a server (VU).
Эти функции обеспечивают регулировку параметров входного/выходного сигнала сервера (БУ).
"Output" corresponds to the volume (constant prices, 1995=100) of the output of the agricultural industry (a total output approach) in basic prices.
"Выпуск" соответствует объему (в постоянных ценах, 1995 = 100) выпуска сельскохозяйственной отрасли (метод общего выпуска) в базисных ценах6.
Nothing is sold from the first quarter's output and the entire output is added to inventory.
Из выпуска первого квартала ничего не продается, и этот выпуск поступает в запасы.
Output deflated by an output price that has coverage that does not relate directly to the output being deflated or is not adjusted for changes in quality.
показатель выпуска дефлируется на показатель цены выпуска, охват которого прямо не связан с дефлируемым показателем выпуска или нескорректирован на изменения качества;
Output growth will remain below trend, leading to a further increase in the output gap.
Рост выпуска будет отставать от тренда, приводя к нарастанию разрыва в выпуске.
Demand and output
Потребление и выпуск
Annual output
Ежегодный выпуск
The output of smuggling
Выпуск контрабанды
The output of the maintenance product in the input-output tables is equivalent to $304 bn.
Выпуск ремонтно-эксплуатационных работ в таблицах "затраты-выпуск" равняется 304 млрд. долларов.
general government output is distinguished from any non-general government output;
обеспечить выпуск услуг органов государственного управления от выпуска любых других субъектов;
Timeliness of output
Своевременность выпуска документов
We can run double shifts, triple the output in the first month.
- Можем работать в две смены, утроим выпуск продукции.
Intend ego 1980 level in dust output by 48 percent.
Наша задача -добиться выпуска денежных средств в 1980 году, которое составляло 48%.
I followed the politics of the unions, I worked for productivity, I increased output, increased it!
Следовал политике профсоюза, увеличивал производительность, увеличивал выпуск, увеличивал!
I mean, it'll provide construction jobs, doubles the output at the mill...
Я имею ввиду, что это обеспечит рабочие места на стройке, увеличит выпуск продукции в двое...
(c) Capacities or outputs indicated in annex I should be read as capacities or outputs technically possible, and not capacities or outputs envisaged by operators;
(c) мощность или производительность, указанную в приложении I, следует понимать как мощность или производительность, которая возможна технически, а не как уровень мощности или производительности, который планируют достичь операторы;
Thermal output (MWt)
Тепловая мощность (МВтт)
Nominal output (VA)
Номинальная мощность (ВА)
Output capacity: 3 MWel
Отдаваемая мощность: 3 МВтэл.
Output capacity: 600 kWel
Отдаваемая мощность: 600 кВтэл.
Rated heat output (kW)
Номинальная тепловая мощность (кВТ)
' I've boosted the output.
— Я увеличил мощность.
Increase output to capacity.
Увеличить мощность до максимума.
shields at nominal output.
Щиты на номинальной мощности.
Try boosting the deflector output.
Попытайтесь увеличить мощность дефлектора.
Mechanical governors to regulate output.
Механический регулятор для управления мощностью.
Lowering power output to Sector 31 .
Снизить выработку мощности сектору 21 .
Output or outcome
Результат или результаты
The outputs have been prioritized and in the following tables a "*" following the output description denotes an output with highest priority.
Результаты приоритизированы: в нижеследующих таблицах помета "*" после описания ожидаемого результата означает результат с наивысшем приоритетом.
Expected output (to be read in conjunction with outputs of the organizations mentioned above):
Планируемые результаты (должны соотноситься с результатами деятельности упомянутых выше организаций):
Global outputs, in turn, support regional and country outputs.
Глобальные конкретные результаты в свою очередь обеспечивают достижение конкретных результатов на региональном и страновом уровнях.
EXPECTED OUTPUTS: Specific outputs expected by countries in the next two years.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ: Конкретные результаты, ожидаемые странами в два ближайших года.
Output expected
Ожидаемый результат
Can I get a light wave output?
Я могу получить результаты вычислений?
That would almost double your output, would it not?
Это бы почти удвоило Ваш результат, разве нет?
Like a video loop, each output becomes the input for the next go.
ак и в случае с петлЄй видео, каждый результат становитс€ входными данными дл€ следующего шага.
I was just talking to your boyfriend about my concerns with your work output.
Я тут только что болтал с твоим дружком, по поводу моего беспокойства на счёт ваших результатов деятельности.
Are you suggesting that any verdict I reach is simply the output of a pre-programmed...
И вы утверждаете, что все вынесенные мной вердикты - всего лишь результат выполнения моей программы...
If we increase the squads and specialize their functions I'm certain the total daily output can be increased by 30%.
Если мы увеличим группы и специализируем их функции уверен, что ежедневный результат можно будет поднять на 30%.
A subtle shift in magnetic output from, say, firing one or more of six dozen torpedoes with an unknown payload could set off a chain reaction which would kill every living thing on this ship.
Малейшее смещение магнитного потока в результате пуска фотонных ракет с неизвестной боевой частью может вызвать цепную реакцию, которая уничтожит всё живое на этом корабле.
I think today, I see my role as a designer to help define what we should be creating for people, and the output is not necessarily obviously a design, it's not obviously a product.
Я думаю сегодня, я вижу свою роль как дизайнера в том, чтобы помочь определить, что нам следует создавать для людей, а результатом может быть не обязательно сам дизайн, не обязательно продукт.
Oh, his output as committed to paper was so far limited to the words "great" and "small", followed by question mark, but nevertheless meticulously archived in one of his many bureau drawers.
Хотя до сих пор на бумаге результат его работы ограничивался словами "прекрасно" и "маловато", вслед за которыми стоял вопросительный знак. И, тем не менее, он педантично хранил эти записи в архиве в одном из многочисленных ящиков своего бюро.
Total output UNIDO output
Объем продукции ЮНИДО
% OUTPUT SOLD
% РЕАЛИЗОВАННОЙ ПРОДУКЦИИ
Industrial output
Промышленная продукция
Value of output
Стоимость продукции
Agricultural output
Сельскохозяйственная продукция
Manufacturing output
Продукция обрабатывающих производств
(a) Non-declared output;
а) незаявленную продукцию;
Producer price indices - industrial output, agricultural output, indices of producer prices in construction;
индексы цен производителей - промышленной продукции, сельскохозяйственной продукции, индексы цен производителей в строительстве;
Input output relations.
Соотношение затрат и выпущенной продукции.
Nonetheless, their output dominates the planet.
Однако, их продукция преобладает на планете.
If I feel the Government needs International's output...
Если я пойму, что правительство нуждается в продукции Интернейшенл...
So, they'll take half our output in return for exclusivity on exports.
Они хотят половину нашей продукции в обмен на эксклюзивное право на экспорт.
Horizontal and vertical trusts... and pressure groups that keep under their control the output of labour... and the workers themselves.
Создание мощных трестов и лобби, которые будут распоряжаться и продукцией, и работниками, которые ее производят!
Overcapacity may be defined as a situation where capacity output is greater than target output.
Ее можно определить как ситуацию, когда производительность орудия добычи превышает производительность добываемого ресурса.
- Low agricultural outputs:
- Низкая производительность сельского хозяйства:
d) The nature of the work and the output thereof;
d) характера и производительности труда;
It enormously affects their health and their output.
Это в громадной мере сказывается как на их здоровье, так и на их производительности.
2. Emphasis on output requirements
2. Особое значение требований в отношении производительности объекта
Production output: 12,000 Mg sinter/d
Производительность: 10 000 Мг агломерата в год
7. The output figures are A4 page impressions.
7. Производительность указана в оттисках формата A4.
We'd like to increase your output.
Мы хотим увеличить твою производительность.
Day-shift output is always higher than night anyway.
Днем производительность выше, чем ночью.
I increased output on the brain's motor cortex.
Я повысил производительность нейронов двигательной коры головного мозга.
We could easily double the output there at home.
Мы могли бы запросто удвоить производительность, работая дома.
An elevated neural output from the brain's gross motor cortex.
Компьютерная модель повышения производительности нейронов двигательной коры головного мозга.
Must have since I increased their output by about 200 per cent.
Должно быть я увеличил их производительность на 200 процентов.
Considering our output, we can't begin to understand... -...why you insist on our coming here.
Учитывая нашу производительность, никак не можем взять толк, почему вы настаиваете на нашем присутствии.
What distinguishes Shakespeare from all his colleagues, aside from his prodigious output, was his concentration on character, often at the expense of plot, which he was content to lift from others, Hamlet a case in point, which was a re-working of the Spanish Tragedy by Thomas Kyd.
Что отличает Шекспира от его собратьев, помимо поразительной производительности, это его концентрация на персонаже, зачастую в урон сюжету, которые он не гнушался заимствовать, например, Гамлет это переделка испанской трагедии, которую выполнил Томас Кид.
There appears to have been an increase of 1% in hard coal output while brown coal output remained stable.
По каменному углю, вероятно, произошло увеличение объемов его добычи порядка 1%, в то время как объем добычи бурого угля сохранился на прежнем уровне.
China may not face a reduction in its mine output.
Сокращения добычи в Китае может не произойти.
The output in 2000 was 3,1 Mt.
В 2000 году объем добычи составил 3,1 млн. тонн.
With coal output reduced, coal prices recovered.
Снижение добычи угля привело к повышению цен на него.
The principal reason for this decline in output is inadequate financing.
Главной причиной падения добычи есть недостаточное финансирование.
Output in 2000 was 2 million tons.
Объем добычи угля в 2000 году составил 2,0 млн.т.
Further cutbacks in coal output and employment will be unavoidable.
Неизбежным будет дальнейшее сокращение объема добычи и рабочих мест.
In addition, the output of precious metals (diamonds, gold, platinum and others) rose in Botswana, Namibia, Zaire, Zambia and Zimbabwe and oil output increased in other countries.
Кроме того, возросла добыча алмазов и драгоценных металлов (золота, платины и пр.) в Ботсване, Заире, Замбии, Зимбабве и Намибии и добыча нефти в других странах.
139. Calculating the output of the total production capacity is difficult.
139. Рассчитать объем общей добычи довольно трудно.
It's a matter of output and manpower.
Вопрос объема добычи и количества сотрудников.
Zhazhdushchiy of love the driver of the truck are converted into the Roman soldier, alchushchego of output.
Жаждущий любви водитель грузовика превращается в римского солдата, алчущего добычи.
(a) It is very difficult in practice to define rules for automatic output checking.
a) на практике чрезвычайно трудно определить правила автоматического контроля за выходными данными.
It takes care of the output database and the connection between the last stage within the chain and the output database.
Она занимается базой выходных данных и связью между последним звеном в цепочке и базой выходных данных.
(b) Output perturbation;
b) статистическое возмущение выходных данных;
(c) Targets; format of outputs;
с) целевые показатели; формат выходных данных;
(i) Uncertainty in dynamic model outputs.
i) неопределенности в выходных данных динамического моделирования.
An ongoing discussion is what output should be produced above the output we are obliged to make by (international) law.
В настоящее время обсуждается вопрос о том, какие выходные данные следует готовить сверх тех выходных данных, которые мы обязаны выдавать в соответствии с (международным) правом.
PLACE OF OUTPUT DATABASE IN THE SURVEY PROCESSING LOOP
МЕСТО БАЗ ВЫХОДНЫХ ДАННЫХ В ЦИКЛЕ ОБРАБОТКИ
Their focus is on the production of output-harmonised data.
Главное внимание в них уделяется разработке гармонизированных выходных данных.
It is at this level that specific instances of the inputs and outputs are used.
Именно на этом уровне задействуются конкретные исходные и выходные данные.
Output norms for minors are fixed on the basis of the output norms for adults in proportion to the shorter hours of work.
Нормы выработки им устанавливаются исходя из норм выработки для взрослых пропорционально сокращенной продолжительности рабочего времени.
It added that, since the combined output of regular staff and temporary staff was higher than the combined output that could be expected on the basis of the workload standards, there was no need to maintain separate output statistics.
Она добавила, что, поскольку совокупная выработка штатных и временных сотрудников выше, чем совокупная выработка, которую можно было бы ожидать в соответствии с нормами рабочей нагрузки, нет необходимости вести учет выработки по отдельным категориям.
3.0 PRICES, WAGES & OUTPUT
ЦЕНЫ, ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА И ВЫРАБОТКА
The Board considers that the practice followed by the Administration results in inefficient evaluation of the respective outputs, and it recommends that separate output data for regular and temporary assistance staff categories should be maintained.
Комиссия считает, что практика, которой следует администрация, приводит к неправильной оценке соответствующей выработки, и рекомендует вести отдельный учет выработки по штатному и временному персоналу.
In such circumstances her pay is proportional to the time worked or her output.
Оплата труда при этом производится пропорционально отработанному времени или в зависимости от выработки.
189 Output from offshore installations is said to be up to 50 per cent higher than for comparable turbines on land.
189 Сообщается, что выработка морских установок на 50 процентов выше выработки аналогичных турбин на суше.
The labour of schoolchildren is remunerated in proportion to the time worked or according to output.
Оплата труда учащихся производится пропорционально отработанному времени или в зависимости от выработки.
The Administration also stated that actual output levels are kept constantly under review.
Администрация также заявила, что она постоянно следит за фактической выработкой.
By medical decision, output norms or performance requirements are reduced for pregnant women.
Беременным в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки или нормы обслуживания.
Your output is very low.
Очень низкая выработка.
Sensors not recording normal energy output.
Сенсоры не регистрируют выработку энергии.
She can't regulate body temperature,hormone output.
Она не может управлять телом, температурой, выработкой гормонов.
This will slow your metabolism and your hormone output.
Это замедлит обмен веществ и выработку гормонов.
Who's gonna care about my urine output now?
Кто теперь будет переживать о моей выработке мочи.
The deificiency in lipid metabolism and severely diminished enzyme output.
- Дефицит липидного метаболизма и сниженная выработка ферментов.
Which has allowed us to triple her ovum output, by the way.
Которое, кстати, позволило утроить выработку яйцеклеток.
Your urine output is up to 25 cc's per hour.
У вас выработка мочи 25 кубических сантиметров в час.
I measured the output, and this thing is kicking off serious juice.
Я измерил выработку, эта штука производит чертовски много.
Programme outputs
Продукты Программы
(iii). The numbers in round brackets ( ) after outputs denote the quantity of outputs to be produced.
iii) Числа в круглых скобках ( ) за продуктом работы обозначают количество производимых продуктов.
3. The numbers in round brackets ( ) after outputs denote the quantity of outputs to be produced.
3. Числа в круглых скобках ( ) за продуктом работы обозначают количество производимых продуктов.
Outputs/activities
Продукты/виды деятельности
Managing statistical outputs
Управление статистическими продуктами
The percentage of outputs delivered
Процент выпущенных продуктов
Output of baby foods*
Производство продуктов детского питания*
The outputs are directly consumable.
Продукты могут непосредственно потребляться.
Economic output fell by 14%.
Валовый продукт упал на 14%.
I need to measure my fluid intake and output to make sure my kidneys aren't shutting down.
Нужно проверить уровень моего потребления и продукта, чтобы узнать, не сели ли у меня почки.
Output Indicators
Индикаторы отдачи
2. Output-oriented approach
2. Ориентированный на отдачу подход
Description of project and expected output.
а) описание проекта и ожидаемой отдачи.
Group 3: Possible outputs for a database
Группа 3: Возможные виды отдачи от базы данных
These arrangements contribute to both equal opportunities and an equal output.
Благодаря этому обеспечивается как равенство возможностей, так и равная отдача.
Allocation of resources to organizational efficiency and effectiveness outputs
Распределение ресурсов по целевым задачам в области повышения организационной эффективности и отдачи
Group 3: Possible outputs, if any, for a database
Группа 3: Возможные виды отдачи, если таковые имеются, от базы данных.
(d) Cost reduced -- the same output for less cost;
d) сокращение расходов -- получение аналогичной отдачи при меньших расходах;
In all instances UNMIL had attempted to derive the optimal outputs from the inputs.
МООНЛ всегда старалась обеспечить оптимальную отдачу от затрат.
Your cardiac output is starving your heart and brain of valuable oxygen.
Твоя сердечная отдача изголодалась по драгоценному кислороду в сердце и мозге.
(d) Provides output of data.
d) осуществлять вывод данных.
Data output from control device
Вывод данных из контрольного устройства
output data to additional external devices,
- вывод данных на дополнительные внешние устройства,
Change the state of the output by InputOutputControlByIdentifier Service.
регулировка канала вывода данных с помощью функции InputOutputControlByIdentifier.
Automate data input and output from business application software.
Автоматизация процессов ввода и вывода данных в прикладной системе ведения деловых операций.
(d) Automate data input and output of business application software,
d) автоматизация процессов ввода и вывода данных в прикладной системе ведения деловых операций;
(iii) Input/output devices, processing speeds, and other related matters
iii) Система ввода/вывода данных, скорость обработки информации и другие смежные вопросы
The technical advantages include consistency in: survey/census design, user interface, and input/output data flows.
Технические преимущества включают в себя преемственность в: планировании обследований/переписей, использовании интерфейса пользователя и потоках ввода-вывода данных.
For export in electronic formats, on the other hand, technical output standards for data export to popular commercial programmes such as Lotus 1–2–3 and spreadsheets, database programs and analytical programs such as SPSS are set by the destination programs, and the output format must be designed to accommodate them.
В то же время технические стандарты вывода данных для электронного экспорта в популярные коммерческие программы типа Lotus 1-2-3 и программы построения таблиц, баз данных и аналитических расчетов, такие, как SPSS, определяются принимающими программами, для чего необходима разработка соответствующего формата для вывода данных.
- A printer and/or electronic storage medium to record and output the required smoke values specified in annex 4, appendix 1, paragraph 6.3.
- распечатывающее устройство и/или средство для электронного хранения для записи и вывода данных о требуемых величинах содержания дыма, указанных в пункте 6.3 добавления 1 к приложению 4.
noun
Features/output
Особенности/итоги
Outputs and impact
Итоги и последствия
Output of workshops
Итоги семинаров
It covers, in particular: (a) the acquisition of two electronic display systems; (b) the acquisition of a large-format proof-quality colour output device that will provide users with a colour proof before printing to verify that the specifications have been met and to avoid having to redo the work; (c) the acquisition of one high-speed label printer, which would significantly reduce the time it takes to print a mailing list for document distribution; (d) the replacement of office automation equipment on a three-year cycle; (e) the acquisition of a software package and licences to activate at Geneva the computer-aided translation package; and (f) the purchase of additional voice-recognition packages, as more Geneva translators are now able to use the new technology in the languages for which it has been satisfactorily tested. Calendar and non-calendar meetings
Эти средства предназначены для покрытия расходов, в частности, на: a) приобретение двух электронных систем отображения; b) закупку широкоформатных устройств вывода для получения пробных цветных изображений, позволяющих пользователям получать цветные оттиски до распечатки документа, с тем чтобы убедиться в соблюдении всех технических требований и избежать переделывания работы; c) приобретение одного быстродействующего устройства для печатания этикеток, что значительно сократит время, затрачиваемое на распечатку списка адресатов для распространения документов; d) закупку оргтехники в целях соблюдения периодичности ее замены, составляющей три года; e) приобретение пакета программного обеспечения и лицензий для внедрения в Женеве письменного перевода с помощью компьютеров; f) закупку дополнительных пакетов средств распознавания голоса, поскольку возросло число письменных переводчиков в Женеве, способных пользоваться новой технологией при переводе документов на те языки, применительно к которым такая технология была успешно опробована на практике.
All you need is a radio frequency converter to display the images from your microprocessor to your set output device.
Все что вам будет нужно, это преобразователь частоты для отображения изображения из микропроцессора на ваше устройство вывода.
Under expected accomplishment 4.4, "Outputs", the first bulleted output should read
В подразделе <<Ожидаемые достижения 4.4>> под заголовком <<Мероприятия>> первый выделенный точкой пункт должен гласить:
The lower-than-planned output was due to the delay in the release of funds
Неполное выполнение мероприятия по сравнению с планом объясняется задержкой с выделением средств
The proposed risk management unit and resources to undertake this output were not approved
Предлагаемое создание группы управления рисками и выделение ресурсов на эти цели не было утверждено
The lower output was due to the alignment of resources with revised operational requirements
Более низкие фактические показатели объясняются тем, что объем выделенных ресурсов был скорректирован с учетом пересмотренных оперативных потребностей
Suggestions were made to improve the editorial form of the document (indenting of sections concerning the expected output).
Были высказаны предложения по улучшению редакционного оформления этого документа (выделение разделов,
17. Table 1 illustrates the CO2 output levels adjusted for the amount of electricity produced.
17. В таблице 1 показаны уровни выделения СО2, скорректированные на количество производимой электроэнергии.
The urine output's decreasing.
Выделение мочи уменьшается.
Chronic fatigue and decreased urine output.
Постоянная слабость и... пониженое выделение мочи.
Thermal output clocking in at exactly
Выделение тепла с поверхности в точности соответствует...
Keep her urine output above 100 cc per hour.
Поддерживайте выделение мочи на уровне 100 мл/ч.
Well, for the record, I'm not sure why any of you would come here and risk alcohol poisoning, which could lead to heart palpitations and decreased urine output.
Что ж, на заметку, я не уверена, почему все вы пришли сюда для риска алкогольной интоксикации, что приводит к учащенному сердцебиению и сокращенному выделению мочи.
Recurrent outputs not to be carried in the biennium
Периодические публикации, которые не будут выпускаться в течение двухгодичного периода
The output will continue to be produced as a conference room paper
Издание будет продолжать выпускаться в качестве документа зала заседаний
Statistical outputs continued to be published in electronic format only.
Статистические материалы продолжали выпускаться лишь в электронном виде.
Now we have an output of 2,000 units per week,
Теперь мы выпускаем 2000 штук в неделю.
Okay, patient flow is about balancing hospital input and output to create a harmonious throughput, and right now, your throughput... is compromising my flow.
В потоке пациентов главное находить баланс между между выпускаемыми и впускаемыми больными, чтобы пропускаемость была гармоничной, и на данный момент твоя пропускаемость... Нарушает мои потоки.
Give their number and total output capacity - outflow (million m3 per hour)
Указать их число и общую пропускную способность при отборе газа (млн. м3 в час)
Rapid growth and development remain a feature of this area of activity, as the numbers of online resources, networked computers, Internet users and output bandwidth all continue to grow.
Стремительный рост и развитие остаются отличительной чертой этой сферы деятельности по мере дальнейшего увеличения количества интерактивных ресурсов, подсоединенных к Интернету компьютеров и пользователей, а также расширения их пропускной способности.
∙ The re-engineering of UNICEF’s Copenhagen warehouse has reduced supply costs, cut cycle times and reduced inventory costs from $35 million to $22 million, while improving warehouse output and inventory levels.
● Переоборудование складских помещений ЮНИСЕФ в Копенгагене позволило сократить снабженческие расходы, продолжительность циклов, а также расходы по управлению товарно-материальными запасами с 35 до 22 млн. долл. США, при этом повысились пропускная способность складов и объем товарно-материальных запасов.
Our job is to keep the output up.
А мы должны следить, чтобы пропускная способность была хорошая.
Meanwhile the Cheka's output is so big... that before the Red Revolution takes over the globe, all the enemies of the people will have been eliminated.
У нас в ЧК пропускная способность такая, что ко времени, когда красная революция победит во всем мире, по земле не будет ходить ни один враг народа.
AUD_105 In the case where the motion sensor stores audit records, it shall ensure that 20 audit records will be maintained independent of audit storage exhaustion, and shall have a capability to output stored audit records to authenticated entities at their request.
AUD_105 Если контрольные записи сохраняются в памяти датчика движения, то должно быть обеспечено хранение 20 таких записей даже после того, как емкость выделенной для них памяти будет исчерпана, с возможностью выдачи сохраненных записей на аутентифицированные устройства по их запросу.
Defensive shield output is 4.3 kilojoules.
Емкость щитов - 4.3 килоджоуля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test