Translation examples
One (1) man crossed the Blue Line in the vicinity of TP37
Один мужчина пересек <<голубую линию>> вблизи TP37
One (1) man crossed the Blue Line in the vicinity of Mount Dov
Один мужчина пересек <<голубую линию>> вблизи горы Дов
At least one other man was believed to have been shot and killed by police.
Считается, что по крайней мере еще один мужчина был застрелен полицией 1/.
One (1) man crossed the Blue Line by 10 meters in the vicinity of B40
Один мужчина пересек <<голубую линию>> и прошел далее 10 метров вблизи B40
One (1) man crossed the Blue Line by 10 meters in the vicinity of TP16
Один мужчина пересек <<голубую линию>> и прошел далее 10 метров вблизи TP16
One (1) man crossed the Blue Line by 20 meters in the vicinity of Mount Dov
Один мужчина пересек <<голубую линию>> и прошел далее 20 метров вблизи горы Дов
One young man reported being able to avoid separation by hiding under baggage on the bus.
Один молодой мужчина сообщил о том, что он избежал отсева, спрятавшись под находившимся в автобусе багажом.
In the current, fourth, session (2005 - 2010) of the Majlis-i Namoyandagon, there are two Uzbeks (a woman and a man) and one Kyrgyz man.
В настоящее время в составе Маджилиси намояндагон Маджлиси Оли РТ четвертого созыва (2010−2015 года) входят двое узбеков (женщина и мужчина) и один кыргыз (мужчина).
55. In the Judicial Service Commission, the regulation for appointment of the Commissioners expressly states that one High Court Judge and one Magistrate, one a woman, one a man will be elected to represent the judiciary, and two advocates, one a man and the other a man will be appointed to represent the Law Society of Kenya as well as one woman and one man to represent the public.
55. Что касается Комиссии по судебной системе, то в правилах о назначении ее членов четко закреплено, что для представления судебных органов избирается один судья Высокого суда и один магистрат − один из них женщина, другой − мужчина, два адвоката, мужчина и женщина, которые назначаются для представления Общества юристов Кении, а также одна женщина и один мужчина от общественности.
Fire was returned, killing one armed man, Ahmad Hasan Amoun, a Lebanese national resident in the town of Mushrifah, and wounding several others.
В результате ответного огня один из вооруженных мужчин, Ахмад Хасан Амун, гражданин Ливана, проживавший в городе Мушайрифа был убит, и еще несколько человек получили ранения.
We need to improve the capacity of the United Nations to deal with crises, be they military, political or humanitarian ones, whether man-made or not.
Нам необходимо улучшить потенциал Организации Объединенных Наций по урегулированию кризисов, будь то военные, политические или гуманитарные кризисы, вне зависимости от того, возникли ли они по вине человека или нет.
The Summit provided an important opportunity to mobilize leaders of tomorrow, bringing together one young man and woman between the ages of 18 and 30 years from nearly 192 States Members of the United Nations.
Этот саммит, в котором участвовали по одному молодому человеку и одной женщине в возрасте от 18 до 30 лет из 192 государств -- членов Организации Объединенных Наций, предоставил ценную возможность для мобилизации будущих руководителей.
That lack of professionalism explains why the Special Rapporteur has admitted and relied upon, in paragraph 21 of his report, the hearsay testimony of one single man who testified about an incident that took place in June-August 1992, despite the fact that the Special Rapporteur has visited the Sudan three times since that date and nobody else ever mentioned that incident to him.
Отсутствие профессионализма объясняет тот факт, почему Специальный докладчик в пункте 21 своего доклада принял и основывался на так называемых свидетельских показаниях одного человека, который рассказал об инциденте, имевшем место в июне-августе 1992 года, несмотря на то, что Специальный докладчик после этого трижды посетил Судан и никто больше не сообщал ему об этом инциденте.
Different mechanisms were discussed in terms of whom to interview when collecting asset ownership data at the individual level, including: (a) the principal couple in the household interviewed together; (b) the principal couple in the household interviewed separately; (c) two people, consisting of a principal man and woman or the most knowledgeable man and woman in the household; (d) the head of household or the most knowledgeable person in the household; and (e) one person (man or woman) selected randomly from households.
Обсуждались различные механизмы отбора респондентов для сбора данных о владении имуществом на индивидуальном уровне, в том числе предлагалось опрашивать: a) пару, играющую в домохозяйстве главенствующую роль (партнеров вместе); b) пару, играющую в домохозяйстве главенствующую роль (партнеров по отдельности); с) двух человек, играющих в домохозяйстве главенствующую роль -- мужчину и женщину или самых осведомленных в домохозяйстве мужчину и женщину; d) главу домохозяйства или самого осведомленного в домохозяйстве человека; и e) одного члена домохозяйства (мужчину или женщину), выбранного произвольно.
The whole Poghril tribe had died out from famine except for one last man who died of cholesterol poisoning some weeks later.
К тому моменту на Погриле вымерли от голода все дикие племена, за исключением одного человека – он умер несколько недель спустя от отравления холестерином.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test