Translation for "one last" to russian
Translation examples
21. However, one last observation is in order.
21. И все же хотелось бы сделать последнее замечание.
106. One last problem should be mentioned.
106. И последняя проблема, заслуживающая упоминания.
I have one last but no less important observation.
И, наконец, последнее, но не менее важное замечание.
I would like to conclude with one last observation.
В заключение одно последнее замечание.
We have one last step to take.
Нам остается сделать еще шаг, последний шаг.
To conclude, one last comment about follow-up.
В заключение одно последнее замечание относительно последующих мероприятий.
Let me give one last example as to why it is important.
Позвольте мне привести еще один, последний пример, доказывающий важность этого.
One last point: from now on, we are no longer bound by consensus.
И последнее: отныне мы более не обязаны действовать согласованно.
One last point: we must think about the future of the regime.
И последнее: мы должны подумать о будущем режима.
Before I conclude, let me make one last remark.
Прежде чем завершить свое выступление я хотел бы сделать последнее замечание.
One last victory.
Одну, последнюю победу.
One last patient.
Один последний пациент.
- One last thing.
- Один последний вопрос.
One last picture.
- Хорошо последний снимок.
One last challenge...
Одно последнее испытание...
One last rendezvous.
Одно последнее рандеву.
Exhausted and bleary-eyed though he was, he must make one last effort, seeking one last piece of advice.
Несмотря на усталость и туман перед глазами, он должен сделать это последнее усилие, должен в последний раз спросить совета.
With one last glance at Jessica, the Baron turned, went out the door.
Последний раз взглянув на Джессику, барон повернулся и вышел.
I think he’ll check that one last, but he could still be there within hours—”
Я думаю, его он проверит последним, но все равно он может туда явиться уже через несколько часов…
he yelled, but with one last look of vindictive fury, Hermione wrenched open the door and disappeared through it.
В последний раз бросив на него мстительный взгляд, Гермиона рванула дверь и скрылась за нею.
He felt he would have given all the time remaining to him for just one last look at them;
Ему казалось, что он отдал бы все время, которое у него еще оставалось, за возможность взглянуть на них в последний раз.
After one last burning look, she ran from the little thicket, off after her sister, and Snape looked miserable and confused…
Она бросила на него последний укоризненный взгляд и побежала вслед за сестрой.
He leapt up from the plinth and tore back the way he had come, now in pursuit of his one last hope.
Он вскочил с постамента и вихрем помчался обратно за последней своей надеждой.
With one last desperate look back at Ron, Harry and Hermione charged through the door and up the next passageway.
В последний раз оглянувшись и бросив на Рона полный отчаяния взгляд, Гарри и Гермиона открыли дверь и оказались в следующем коридоре.
The only sounds were the crackling of the fire and Ron scratching out one last paragraph on dementors using Hermione’s quill.
Единственными звуками, которые здесь слышались, было потрескивание поленьев в камине да скрип пера Гермионы, которым Рон дописывал последний посвященный дементорам абзац.
His body keeps her sacrifice alive, and while that enchantment survives, so do you and so does Voldemort’s one last hope for himself.”
Его тело хранит ее самопожертвование, и пока эти чары живы, жив ты и жива последняя надежда Волан-де-Морта на спасение.
Some of these proposals were taken into consideration in the revised text one last time on 24 April.
Некоторые из этих предложений были учтены в тексте, который в последний раз был пересмотрен 24 апреля.
There is also one last type of family: a child under the age of 18 living away from home.
Существует еще один последний тип семьи: дети в возрасте до 18 лет, не проживающие дома.
Finally, one last aspect of our diplomacy, in the service of the others, is France's perseverance, and at times stubbornness.
Наконец, еще последний аспект нашей дипломатии на службе другим - это упорство Франции в достижении цели, а иногда упрямство.
I should like to read out one last quotation, from page 365 of volume II of the report:
Я хотел бы зачитать одну последнюю цитату, со стр. 365 тома II доклада:
This special meeting is intended to call on Israel one last time to return to reason and to respect the agreements that have been reached.
Это специальное заседание проводится для того, чтобы в последний раз призвать Израиль образумиться и выполнить достигнутые договоренности.
One last seminar for 1998 is being planned and will be held early in the fall in the course of the fifty-third session of the General Assembly.
Последний такой семинар, запланированный на 1998 год, будет проведен в начале осени в ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Just... one last kiss.
Только... Один последний поцелуй.
Actually, one last question.
Буквально один последний вопрос.
One last day. Please.
Один последний день, пожалуйста.
One last thing, Pedro.
Один последний вопрос, Педро.
Only one last time.
Только еще один последний раз.
Okay, one last chance, Leo.
Хорошо! Один последний шанс, Лио.
Mr. Donaghy, one last question.
Мистер Донаги, один последний вопрос.
One last question, mr. Gianelli.
Один последний вопрос, мистер Джанелли.
One last, great experiment, Victor.
Один последний, грандиозный эксперимент, Виктор.
“Get out of it,” Harry snapped at him, and Kreacher made one last deep bow and Disapparated. “You’d better go and get some sleep too, Dobby.”
— Катись отсюда! — рявкнул Гарри, и Кикимер, отвесив последний низкий поклон, трансгрессировал. — А тебе, Добби, лучше пойти немного поспать.
But the car disappeared from view with one last snort from its exhaust. “Can you believe our luck?” said Ron miserably, bending down to pick up Scabbers.
Но фордик, последний раз фыркнув выхлопной трубой, растворился в темноте. — Здорово нам не повезло, — убито проговорил Рон и нагнулся за крысой Коростой.
“It’s your one last chance,” said Harry, “it’s all you’ve got left… I’ve seen what you’ll be otherwise… Be a man… try… Try for some remorse…” “You dare—?”
— Это твой последний шанс, — сказал Гарри. — Все, что тебе остается… Я видел, во что ты иначе превратишься… будь мужчиной… попытайся… попытайся раскаяться…
Sometime later I heard that the energy-makes-it-go book was going to be recommended by the curriculum commission to the Board of Education, so I made one last effort.
Несколько позже я узнал, что комиссия по разработке учебных планов намеревается порекомендовать тот самый учебник, «движение создается энергией», Совету штата по образованию, и сделал еще одно, последнее усилие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test