Translation for "one allows" to russian
Translation examples
It had emerged that the reporting system was a successful one, allowing for the creation of constituencies at national level to encourage and foster domestic level implementation.
15. Как оказалось, система представления докладов приносит успешные результаты и позволяет создать в каждой стране структуры по стимулированию и поощрению осуществления на внутреннем уровне.
15 With the introduction of the new Immigration Act in 2005, the Central Aliens Register now encompasses new residence categories and simultaneously refines previous ones, allowing for a better differentiation of refugee statistics.
15 Благодаря принятию в 2005 году нового иммиграционного законодательства в центральном регистре иностранцев появились новые и были уточнены уже существующие категории жителей, что позволяет лучше дифференцировать статистику беженцев.
We have a strategic national plan of combat against HIV/AIDS, which has established intervention benchmarks that respect the principle of "Three Ones", allowing us to attain our goals in a synergic manner.
У нас есть стратегический национальный план борьбы с ВИЧ/СПИДом и намечены целевые показатели деятельности с соблюдением принципа триединой системы, что позволяет нам достигать наших целей в согласованном ключе.
One allowed women who had served the Organization for at least one year under any type of appointment to be considered internal candidates and to apply as such for vacancies in the global United Nations Secretariat.
Одна из них позволяет женщинам, отработавшим в Организации по меньшей мере в течение одного года по любому контракту, входить в число внутренних кандидатов и подавать в качестве таковых заявки на заполнение вакансий в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций по всему миру.
That approach, compared with a more prescriptive one, allows the financial institution to better allocate its resources to focus on matters where the money-laundering risks are highest, which in turn increases the chances of identifying and reporting a suspicious transaction.
Такой подход в сравнении с более предписывающим подходом позволяет финансовому учреждению лучше распределять свои ресурсы, концентрируясь на тех аспектах, где риски, связанные с отмыванием денежных средств, являются более высокими, что в свою очередь повышает вероятность выявления подозрительной сделки и предоставления соответствующей информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test