Translation for "on through" to russian
Translation examples
Ivory is generally traded to the west through Kisangani, to the east through Bunia and to the south through Beni and Butembo.
Слоновая кость в основном поставляется на запад через Кисангани, на восток через Буниа, и на юг через Бени и Бутембо.
Come on, through these doors.
Давай, через эту дверь.
Fire one through four now.
Огонь через 4... сейчас.
First ones through the gates.
Одни из первых через ворота.
I was first one through the Door.
Я прошел через дверь первым.
Wave on through it
Помаши мне рукой через них
From the start-up right on through.
С самого начала и через все ходы-выходы.
You mean travel on through time and space?
Отправиться в путешествие через время и пространство?
straight on through to the mountain peak.
Идите прямо через лес по направлению к вершине горы.
Have you ever listened to one through a stethoscope?
Вы когда-нибудь слушали сердце через стетоскоп?
Through the trees, straight on through to the mountain peak.
Через лес прямо к вершине горы.
It is still journeying through purgatory.
Она еще находится в путешествии через чистилище.
I can't go through this alone."
Не могу я пройти через это совсем один».
Gasification with once- through methanol production
Газификация со сквозным производством метанола
(c) Through-cracking of any friction ring;
с) сквозные трещины любого фрикционного кольца;
with through traffic 500 cars per day
со сквозным движением, 500 легковых автомобилей в день
Cutting through the sector analysis, two themes will be given particular attention.
В контексте секторального анализа особое внимание будет уделено двум сквозным темам.
(c) Promote inter-railway cooperation with a view to facilitating the operation of through trains;
с) поощрять сотрудничество железнодорожных сетей с целью содействия работе сквозных поездов;
Human rights education is done using a cross-cutting approach, through various academic disciplines.
Обучение правам человека осуществляется сквозным методом в рамках различных школьных дисциплин.
In the case of SPEs, correct FDI reporting becomes more difficult, because of the pass-through character of the SPEs.
В случае СЮЛ составление надлежащей отчетности о ПИИ затрудняется сквозным характером СЮЛ.
These performance measures cascade through to employee performance contracting and evaluation.
Эти показатели результативности применяются сквозным образом, начиная с заключения контракта о найме и кончая оценкой производительности работника.
The monitoring of the implementation of the commitments should be across the board and based on indicators agreed upon through an intergovernmental process.
Мониторинг осуществления обязательств должен быть сквозным и основанным на показателях, согласованных посредством межучережденческого процесса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test