Translation for "on the level" to russian
Translation examples
If the mind is level, the whole world will be level".
Если мыслить честно и открыто, то и мир будет таким же>>.
If the mind is level, the whole world will be level" (A/62/PV.4).
Если мыслить честно и открыто, то и мир будет таким же>>. (А/62/PV.4)
The level playing field argument was forceful and convincing.
Аргумент в пользу обеспечения честных условий для игры является весомым и убедительным.
It is fair to say that at the international level, the rights of indigenous peoples have generally been marginalized.
Будет честно сказать, что на международном уровне права коренных народов в общем маргинальны.
At the operational level, MONUC is also well placed to help create conditions conducive to the holding of free and fair elections.
На оперативном уровне МООНДРК могла бы также успешно содействовать созданию условий, способствующих проведению свободных и честных выборов.
CARICOM would oppose any attempt to reassign developing countries to a different level or to eliminate level C as contrary to the principle of capacity to pay and of fair and just burden-sharing.
КАРИКОМ будет возражать против любых попыток перевести развивающиеся страны на другой уровень или отменить уровень С как противоречащих принципу платежеспособности и честного и справедливого распределения нагрузки.
Description of the type of partnership and the level of commitment, i.e. charter (bona fide), (framework) agreement, letter of intention, contract, etc.
Описание типа партнерства и уровня обязательств, т.е. хартия (о честных намерениях), (базовое) соглашение, письмо-обязательство, договор и т.д.
History has taught us that an honest broker at the national, bilateral or multilateral level is the key to solving almost any problem.
История научила нас тому, что честный посредник на национальном, двустороннем или многостороннем уровне -- это ключ к решению практически любой проблемы.
We are constantly proposing cooperation on all key issues; we want to strengthen our level of trust and for our relations to be equal, open and fair.
Мы постоянно предлагаем сотрудничество по всем ключевым вопросам, хотим укреплять уровень доверия, хотим, чтобы наши отношения были равными, открытыми и честными.
Without honest engagement at this level in which hold-out members are placed on the spot, issue by issue, the prospects of breaking the deadlock over the programme of work are negligible.
Без честного взаимодействия на этом уровне, когда уклоняющимся членам приходится сразу же отвечать на один вопрос за другим, перспективы выхода из тупика по программе работы эфемерны.
All strictly on the level!
Абсолютно по честному!
This is strictly on the level.
Она абсолютно честная.
Show you I'm on the level.
Показать, что я честна.
It's on the level this time.
На этот раз всё честно.
So that cop wasn't on the level?
Значит, коп не честный?
The watch was on the level...
С часами всё было по честному...
He seem on the level to you?
А по-твоему, он походил на честного?
Convince me you're on the level.
Почему бы тебе не убедить меня, что всё честно.
On the level, Fred, I'm gonna be married.
Честное слово, Фрэд, я собираюсь жениться.
I haven't been on the level with you, Nick.
Я не была с тобой честна, Ник.
phrase
The level of use of firearms has an impact on homicide levels.
Уровень использования огнестрельного оружия оказывает прямое воздействие на уровень убийств.
At the operative level, the forum is directly connected with the police.
На оперативном уровне установлены прямые контакты форума с полицией.
This mediation could commence "at any of a number of levels, right down to the level of family meetings".
Такое посредничество могло бы начаться "на любом числе уровней, прямо с уровня семейных советов".
3. At the macro level, there is a positive correlation between per capita income and level of urbanization.
3. На макроэкономическом уровне существует прямая зависимость между доходами на душу населения и уровнем урбанизации.
44. As female employees evolution to the high level position for reaching standards is directly related to their education level.
44. Занятие женщинами-служащими должностей высокого уровня прямо связано с уровнем их образования.
That notwithstanding, the level of foreign investment inflows had not been encouraging.
Несмотря на это, приток прямых иностранных инвестиций нельзя назвать обнадеживающим.
It explicitly takes into account the different societal levels on which the determinants of demographic behaviour operate, and provides comparability between countries as well as with data collected in earlier programmes.
Она прямо учитывает различные
The third level concerns the direct participation of individuals and groups at the international level in global institutions.
И третий уровень - это прямое участие отдельных лиц и групп в работе всемирных учреждений на международном уровне.
107. At the national level, the Constitution forthrightly condemns all forms of discrimination.
107. На национальном уровне Конституция прямо запрещает все формы дискриминации.
The level of direct interaction between the Council members and the COP is sparse.
40. Уровень прямого взаимодействия между членами Совета и КС недостаточно высок.
Those wires were on the level.
Своими телеграммами я прямо заявлял тебе об этом.
They were now on level ground, and the road after much winding lay straight ahead through grass-land sprinkled with tall trees, outliers of the approaching woods.
Дорога, вдоволь напетлявшись, шла теперь прямо, прорезая травяные заросли; там и сям высились купы деревьев, предвестников близкого леса.
The sun had gone down red behind the hills at their backs, and evening was coming on before they came back to the road at the end of the long level over which it had run straight for some miles.
Между тем алое закатное солнце потускнело у них за спиной прежде, чем они прошли многомильную, прямую, как струна, дорогу, стремившуюся к лесу.
And then, just as he had begun to worry about what would happen when he hit the ground, the pipe leveled out, and he shot out of the end with a wet thud, landing on the damp floor of a dark stone tunnel large enough to stand in.
Но труба вдруг изогнулась под прямым углом, выпрямилась и оборвалась. Гарри выбросило из нее с влажным чмоканьем, и он приземлился на мокрый пол во тьму каменного тоннеля, достаточно высокого для того, чтобы можно было встать во весь рост.
But when Pavlicheff was mentioned and the general introduced him to Ivan Petrovitch, he had changed his place, and went over nearer to the table; when, it so happened, he took the chair nearest to the beautiful vase, which stood on a pedestal behind him, just about on a level with his elbow.
Когда он услышал о Павлищеве и Иван Федорович подвел и показал его снова Ивану Петровичу, он пересел ближе к столу и прямо попал на кресло подле огромной, прекрасной китайской вазы, стоявшей на пьедестале, почти рядом с его локтем, чуть-чуть позади.
The level of participation was encouraging and frank.
Уровень участия и откровенный характер обсуждений получили положительную оценку.
The Committee welcomes the frank dialogue with the high level and multisectoral delegation.
Комитет приветствует состоявшийся откровенный диалог с высокопоставленной и многопрофильной делегацией.
The Committee appreciates the frank and open dialogue held with the high-level delegation.
Комитет по достоинству оценивает открытый и откровенный диалог, проведенный с делегацией высокого уровня.
The Committee welcomed the candid manner in which the high-level delegation responded to questions posed by Committee members.
Он приветствует откровенность, с которой делегация высокого уровня отвечала на вопросы членов Комитета.
445. The Committee welcomes the frank and constructive dialogue with the high-level delegation of the State party.
Комитет приветствует откровенный и конструктивный диалог с делегацией высокого уровня, представлявшей государство-участник.
The Committee also appreciates the open, frank and constructive dialogue with the high-level multi-sectoral delegation.
Комитет также приветствует открытый, откровенный и конструктивный диалог с многосекторальной делегацией высокого уровня.
The Committee expresses appreciation for the frank dialogue held with the high-level and multi-sectoral delegation.
Комитет выражает признательность за откровенный диалог с делегацией высокого уровня в составе представителей различных ведомств.
3. The Committee welcomes the willingness of the high-level delegation to engage in an open and constructive dialogue with the Committee.
3. Комитет приветствует готовность столь представительной делегации начать откровенный и конструктивный диалог с Комитетом.
The Committee appreciates the open, frank and constructive dialogue held with the high level and multi-sectoral delegation.
Комитет высоко оценивает открытый, откровенный и конструктивный диалог, состоявшийся с межведомственной делегацией высокого уровня.
The Committee also appreciates the open, frank and constructive dialogue held with the high-level multisectoral delegation.
Кроме того, Комитет по достоинству оценивает открытый, откровенный и конструктивный диалог, проведенный с высокопоставленной межведомственной делегацией.
Why don't you be on the level?
Стадси сказал, что ты откровенный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test