Translation for "on point" to russian
Translation examples
They were to the point, and there were no lengthy narratives about the functions of the Commission.
Они были на тему и не содержали пространных положений о функциях Комиссии.
There was no point dwelling on the appalling situation, since it spoke for itself.
Оратор более не будет распространяться на эту тему, поскольку факты в комментариях не нуждаются.
Here again, permit me to make another point regarding respect.
Здесь позвольте мне высказать еще одно соображение на тему уважения.
While there is no point in returning to that debate, two questions must be addressed.
Хотя нет смысла возвращаться к прениям на эту тему, но следует затронуть два вопроса.
- Really on point, yeah.
- Очень в тему, ага.
My social media game is on point!
Сейчас как раз в тему!
Well, you're a lawyer, so the "Su" part is totally on point.
Ну ты же адвокат, так что "Су" точно в тему.
In my lecture I pointed out that the numbers were in the style of the Madrid codex, but were 236, 90, 250, 8—rather a coincidence!
На лекции я указал, что приведенные в нем числа отвечали стилю кодекса майя, но были все теми же 236, 90, 250 и 8 — надо же, какое совпадение!
The "H point" and the "R" point and their relationship;
2.1.1 точку "H" и точку "R" и их соотношение,
The first group of 10 helmets will be subjected to the shock absorption test at point B, the second at point X, the third at point P, the fourth at point R (and the fifth at point S if it is involved).
Первая группа из 10 шлемов подвергается испытанию на амортизацию удара в точке В, вторая - в точке X, третья - в точке Р, четвертая - в точке R (а пятая - в точке S, если такое испытание проводится).
3.13.1. Eye-Point means the "O" Point
3.13.1 Точка расположения глаз означает точку "O".
2.9. "R point or seating reference point" means the point defined in Annex 3, paragraph 2.4.
2.9 "Точка "R" или "контрольная точка места для сидения" означает точку, определенную в пункте 2.4 приложения 3.
Her emoji game is on point.
Ее игра смайликами в точку.
You hit me right on point.
- Ты ударил меня прямо в точку.
This means her little brief is right on point.
Значит, ее версия попала в точку.
Pretty on point ... going from being an agent to a ...
Прямо в точку... переход от агента к...
Now your criticism of the handling of the hill case was on point.
Ваша критика ведения дела Хилл попала в точку.
He hits home, I mean, all his jokes are on point and you know exactly what he's talking about.
Он попадает в точку, в смысле, все его шутки осмыслены и вы всегда точно знаете о чем он говорит.
Pedants refer to it as serendipity, when fate takes the fore, becomes virtuoso and king in one, and all it's machinations merge in one point of time, compelling people to take responsibility, to take charge of fate.
- Некоторые называют это общей судьбой, Но тут судьба как виртуоз, как король, Все, что случилось, сфокусировалось в точку, и надо было принимать ответственность.
You see, it depended on one or two points at the very edge of the range of the data, and there’s a principle that a point on the edge of the range of the data—the last point—isn’t very good, because if it was, they’d have another point further along.
Понимаете, выводы, сделанные в этой статье, основывались на двух последних точках экспериментальной кривой, а существует принцип, согласно которому последняя точка такой кривой хорошей не бывает, потому что, если бы она была хороша, удалось бы получить и еще одну точку.
And after last night, I see their point.
И после минувшей ночи я разделяю их точку зрения.
We pass through every point in the Universe, you know that.
Мы проходим каждую точку Вселенной, ты же знаешь.
The whole starting point of the illness may well have been sitting right there!
Да тут, может, вся-то точка отправления болезни и сидит!
Event: A point in space-time, specified by its time and place.
Координаты — числа, которые задают положение точки в пространстве и времени.
But there you touch upon another point in which we have changed, declining from Númenor to Middle-earth.
Ты попал в точку: и в этом мы изменились не к лучшему, став из нуменорцев средиземцами.
Beyond a critical point within a finite space, freedom diminishes as numbers increase.
Когда при ограниченном пространстве численность объектов возрастает, переходя за определенную критическую точку, свобода внутри системы уменьшается.
Singularity: A point in space-time at which the space-time curvature becomes infinite.
Сингулярность — точка в пространстве-времени, где искривление пространства-времени (или некая другая физическая величина) достигает бесконечного значения.
I have come here owing to two reasons: first, I wished to meet you personally, because I have long since heard much about you from a point that is curious and advantageous for you;
— Вследствие двух причин к вам зашел: во-первых, лично познакомиться пожелал, так как давно уж наслышан с весьма любопытной и выгодной для вас точки;
Svidrigailov suddenly burst out laughing. “You, however...you simply will not be thrown off!” he said, laughing in the most genuine manner. “I tried to dodge round you, but no, you went straight to the most real point!”
Свидригайлов вдруг расхохотался. — Однако ж вы… однако ж вас не собьешь! — проговорил он, смеясь откровеннейшим образом, — я было думал схитрить, да нет, вы как раз на самую настоящую точку стали!
(a) a measuring point (the point being closest to an underlying structure, to hard points, etc.; is also referred to as test point or impact point);
а) измерительную точку (точку, находящуюся ближе всего к несущей поверхности, твердым зонам и т.д.; она упоминается также как точка проведения испытаний или точка удара);
3.2.1. Relationship between the H-point and the R-point
3.2.1 Соотношение между точкой Н и точкой R
- Who's on point, Sir?
- Кто на точке, сэр?
All Hitman Two Victors, raptor is taking fire on point.
Всем машинам Хитмен Два, Раптор обстреливают на точке.
I'm a respectable member of the business community and I'll be treated as such or you will find yourself back on point duty quick as.
Я респектабельный член бизнес сообщества и I'll be treated as such или вы окажетесь обратно на точку долг быстро, как.
Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh?”
Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?
For Marx and myself," continued Engels, "it was therefore absolutely impossible to use such a loose term to characterize our special point of view.
…«Для Маркса и для меня — продолжает Энгельс — было поэтому чистейшей невозможностью употреблять для обозначения специально нашей точки зрения выражение столь растяжимое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test