Similar context phrases
Translation examples
His lower limbs and right hand were amputated.
Его нижние конечности и правая рука были ампутированы.
His hands were tied with white plastic handcuffs.
Его руки были скованы белыми пластиковыми наручниками.
The third victim had been strangled, and the hands were shackled.
Третья жертва была задушена, а на руках у нее были наручники.
Our hands were tied behind the back in difficult positions.
Руки были связаны у нас за спиной в очень неудобном положении.
His hands were apparently tied behind his back.
Видимые признаки указывали на то, что руки у него были связаны за спиной.
They were allegedly administered electric shocks and their hands were burnt.
К ним, как утверждают, применяли пытку электрошоком и их руки были обожжены.
The body showed signs of torture and the hands were shackled.
Осмотр также показал, что пострадавший подвергся пыткам и что его руки были связаны.
His hands were bound behind his back, and the body showed signs of torture.
Его руки были связаны за спиной, а на теле присутствовали следы пыток.
His hands were behind his head and there was something like blood on his face.
Руки у него были подложены под голову, а на лице было чтото похожее на кровь.
The victim had been shot in the chest, and his hands were shackled.
Тело жертвы имело огнестрельное ранение в области грудной клетки, а ее руки были в наручниках.
Her hands were very heavily bandaged and she looked miserable.
Руки у нее были забинтованы, и выглядела она неважно.
Dumbledore’s hands were folded upon his chest, and there it lay, clutched beneath them, buried with him.
Руки Дамблдора были сложены на груди, а в руках была она — похороненная вместе с ним.
His hands were especially dirty—greasy, red, with black under the nails.
Особенно руки были грязны, жирные, красные, с черными ногтями.
He was in full possession of his reason, the clouding and dizziness had ceased, but his hands were still trembling.
Он был в полном уме, затмений и головокружений уже не было, но руки всё еще дрожали.
He spread his arms wide, and his hands were both whole and white and undamaged. “You wonderful boy.
Обе руки у него были белые, без всяких увечий. — Ты чудный мальчик!
In their hands were tall spears of ash, painted shields were slung at their backs, long swords were at their belts, their burnished shirts of mail hung down upon their knees.
Ясеневое копье было в руках у каждого, расписной щит за спиной, длинный меч у пояса, узорчатые кольчуги прикрывали колени.
said Ron, his teeth chattering, “shall we go for a butterbeer in the Three Broomsticks?” Harry was more than willing; the wind was fierce and his hands were freezing, so they crossed the road, and in a few minutes were entering the tiny inn.
— Пойдемте лучше в «Три метлы», выпьем сливочного пива, — предложил Рон, стуча зубами от холода. Гарри обрадовался: дул пронизывающий ветер, и у него совсем закоченели руки, было бы очень кстати посидеть в тепле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test