Translation for "officials have" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Notaries who are impartial public officials have the authority to validate contracts transferring the ownership of a property in accordance with national laws.
нотариусы, которые являются беспристрастными государственными чиновниками, имеют полномочия для проверки договоров о передаче права собственности на имущество в соответствии с национальным законодательством;
Corrupt officials have to be severely penalized according to the law.
Коррумпированные чиновники должны сурово наказываться в соответствии с законом.
No state officials have been arrested in connection with the violence and its aftermath.
В связи с совершенными актами насилия и их последствиями не было арестовано ни одного чиновника из правительства штата.
Government officials have reportedly threatened to abduct Chen Kegui's son from his preschool.
Согласно имеющимся сведениям, чиновники угрожали похитить сына Чэнь Кэгуя из детского сада.
4. Government officials have limited awareness and understanding of CEDAW and of gender mainstreaming.
4. Осведомленность государственных чиновников относительно КЛДОЖ и необходимости учета гендерных факторов остается на низком уровне.
On several occasions businessmen with connections to Government officials have also supplied both RUD and PARECO with food.
Бизнесмены, имеющие связи с чиновниками в правительстве, тоже неоднократно поставляли продовольствие отрядам ОЕД и ПАРЕКО.
According to several sources, Rwandan police or administrative officials have reportedly been present during the recruitment at times.
По заявлениям нескольких источников, руандийские полицейские или административные чиновники, как утверждалось, порой присутствовали при вербовке.
High-ranking government and military officials have provided conflicting accounts of the events in rallies and international forums.
На различных мероприятиях и международных форумах высокопоставленные правительственные и военные чиновники предоставляли противоречивые сведения о событиях.
Cases of alleged political interference in the work of PNTL by high-ranking government officials have also been reported.
Отмечались также случаи предполагаемого политического вмешательства в работу НПТЛ со стороны высокопоставленных государственных чиновников.
Given the size of the group concerned, some officials have acted with excessive zeal in the performance of their duties.
Эта целевая группа весьма разнообразна и многочисленна, и некоторые чиновники совершили злоупотребления при исполнении своих служебных обязанностей.
Unfortunate comments by public officials have also affected union members and the exercise of the freedoms of association and peaceful assembly.
Нелицеприятные заявления чиновников затрагивают также профсоюзных деятелей и касаются осуществления свободы профсоюзов и мирных собраний.
Officials have confirmed that Carl Rudnick has been apprehended.
Чиновники подтвердили, что Карл Рудник задержан.
The rules protecting level 10 government officials have been revoked.
Закон, предоставляющий иммунитет чиновникам 10-го ранга, был отменен.
In the past 10 days, 2 officials have left one has passed away through illness,
За последние 10 дней отлучались двое чиновников.
Church officials have issued a statement condemning all anti-V rhetoric from clergy worldwide.
Церковные чиновники издали постановление об отлучении всех проповедников, выступающих против V.
The officials have declared minimal punishment, if the children are returned unharmed to their parents.
Чиновники объявили минимальное наказание, если дети будут возвращены родителям целыми и невредимыми.
In this edition of Millennium we reveal how Swedish government officials have conspired against her to cover up a criminally insane murderer:
В этом выпуске мы расскажем... - как шведские правительственные чиновники сговорились против нее... - чтобы покрыть патологически больного убийцу.
But with this... of Anna's visit to the Vatican, church officials have issued a statement condemning all anti-V rhetoric from clergy worldwide.
А вот с этим... Сразу же после того, как Анна покинула Ватикан, церковные чиновники опубликовали заявление, осуждающее любые анти-Визитерские высказывания от представителей Церкви.
And even when calls for withdrawal... have eventually become too loud to ignore, officials have strategies for ending war... that have the effect of prolonging it.
И даже когда голоса за вывод войск стали слишком громки, чтобы их не слышать, чиновники планировали такое окончание войны, что это вело к ее продолжению.
In real time, officials have explained... and justified these military operations to the American people by withholding crucial information about the actual reasons and potential costs of military action.
А по ходу дела чиновники объясняли, оправдывая эти военные операции американскому народу, придерживая ключевую информацию о настоящих причинах и возможной цене боевых действий.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test