Similar context phrases
Translation examples
The question that must be asked is whether these developments represent a wind of change, or simply a change in the wind?
Следует задать вопрос, являются ли эти события результатом веяния ветров перемен или же просто изменения направления ветра?
Directly it begun to rain, and it rained like all fury, too, and I never see the wind blow so.
Сейчас же полил и дождик, сильный как из ведра, а такого ветра я еще никогда не видывал.
and the branches swayed and groped without any wind.
ветра не было, а ветки все равно колыхались и шелестели.
For a moment he thought the roaring of the wind had woken him.
Он подумал, что его разбудил вой ветра.
Like a black smoke driven by a mounting wind they fled.
Несметное воинство рассеивалось, как дым на ветру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test