Translation examples
common approaches to estimating missing data, or data which failed the above-mentioned validation tests
- общие подходы к оценке отсутствующих данных или данных, которые не удалось проверить на основе вышеуказанных процедур;
In particular, they have indicated that there was insufficient referral towards the free market, as opposed to the segregated employment frameworks which fail to utilize the qualifications and personal employment potential of such employees.
В частности, они отметили недостаточное задействование свободного рынка по сравнению с сегрегированными схемами занятости, в рамках которых не удается использовать квалификацию и индивидуальные трудовые способности соответствующих лиц.
In particular, these experts have indicated that there is insufficient referral toward the free market, as opposed to segregated employment frameworks which fail to utilize the qualifications and personal employment potential of such employees.
В частности, эти эксперты отметили недостаточное задействование свободного рынка по сравнению с сегрегированными схемами занятости, в рамках которых не удается использовать квалификацию и индивидуальные трудовые способности соответствующих лиц.
As the responsibility for the collection of steel data had been informally harmonized between the main international organizations, any data which failed to be collected and published could not be replaced by other sources.
Поскольку ответственность за сбор данных по черной металлургии была в неформальном порядке распределена между основными международными организациями, любые данные, которые не удалось собрать и опубликовать, не могут быть заменены данными из других источников.
The twentieth century in the course of which mankind has achieved considerable control over nature through extraordinary scientific and technological advances will, nevertheless, go down in history as the century which failed to meet the need for real and full security for the human race.
ХХ век, в ходе которого человечество добилось значительного контроля над природой с помощью удивительных научных и технологических открытий, останется, тем не менее, в истории как век, в который не удалось добиться реальной и полной безопасности для человечества.
296. The Committee notes the shortcomings of the ninth population census, taken in 2000, which failed to permit a precise determination of the characteristics of the different ethnic groups in the Costa Rican population, including those resulting from a mixing of cultures.
296. Комитет отмечает недостатки проведенной в 2000 году девятой переписи населения, в ходе которой не удалось установить четких характеристик различных этнических групп, составляющих коста-риканское население, включая те из них, которые явились результатом смешения культур.
The law amending certain laws in the area of protection against domestic violence reacts to certain persisting problems in the field of domestic violence, which failed to be addressed by introduction of criminal prosecution of domestic violence offenders in 2004.
Закон о внесении поправок в определенные законы в области защиты от насилия в семье служит ответной мерой по устранению некоторых сохраняющихся проблем в сфере насилия в семье, которые не удалось решить посредством ввода в действие в 2004 году процедур уголовного преследования правонарушителей, совершающих акты насилия в семье.
Funding and policy efforts have switched to contraception and abortion, which fail to address the situation of pregnant women who want to have safe and healthy pregnancies and deliveries.
Финансовые и политические усилия переключены на средства контрацепции и аборты, которые не в состоянии принять во внимание положение беременных женщин, которые хотят иметь здоровую и безопасную беременность и роды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test