Translation for "of trials" to russian
Translation examples
Three trials were conducted.
Было проведено три испытания.
1. Trials of alternatives
1. Испытания альтернатив
Trials or scientific purposes
испытаний или научных целей;
TRIALS IN FARMING CONDITIONS
Испытания в фермерских хозяйствах
18.6.1.3.5 The series of trials is started with a single trial using an orifice plate of 20.0 mm.
18.6.1.3.5 Серия испытаний начинается с одного испытания, при котором применяется пластина с отверстием диаметром 20,0 мм.
In the case of trials of alternatives, reporting would include attaching copies of formal scientific trial reports.
В случае испытаний альтернатив к представляемой информации должны быть приложены копии официальных научных отчетов об испытаниях.
We are not putting anyone on trial here.
Мы никого не подвергаем испытаниям.
Your time of trial has ended.
Твое время испытаний закончилось.
What kind of trial and error would prove useful?
Какова должна быть методика клинических испытаний?
You stand upon the threshold of the House of Trials
Вы стоите на пороге Зала Испытаний.
Well, that is the completion of trial number one.
Что ж, это испытание под номером один.
And maybe the next phase of trials will be more inclusive.
Возможно, следующий этап испытаний будет более масштабным.
Let Tamino and his companion be brought to the House of Trials
Пусть Тамино и его спутника введут в зал Испытаний!
Your union has withstood more than its fair share of trials and tribulations...
На долю вашего союза выпало предостаточно испытаний и несчастий...
What if your dad and those patients were part of some kind of trial?
Что, если твой отец и остальные были частью таких испытаний?
Perhaps the time of trial will come soon, both for you and me.
Возможно скоро наступит пора испытания и для вас, и для меня.
Today... you will compete in a series of trials designed to test your abilities.
Сегодня вы будете состязаться в нескольких испытаниях, разработанных для проверки ваших способностей.
When’re you holding trials?”
Когда отборочные испытания?
He reads to the Sadus of the Trial and this is what he reads;
Читает к Великим Саду Испытания – и вот что он читает:
As Harry had expected, the trials took most of the morning.
Как Гарри и ожидал, испытания заняли почти все утро.
What had the Lady Jessica to sustain her in her time of trial?
Что поддерживало леди Джессику во времена испытаний?
after all, McLaggen had certainly performed second-best in the trials.
Возразить на это ему было нечего, в конце концов во время отборочных испытаний Маклагген показал второй результат.
I shall pass the list to you in due course and you can fix up trials at your leisure.
Я передам вам список чуть позже, вы сможете назначить отборочные испытания на удобное для вас время.
Even Elizabeth might have found some trial of her patience in weather which totally suspended the improvement of her acquaintance with Mr.
Испытанию подверглось также терпение Элизабет, ибо плохая погода воздвигла непреодолимое препятствие ее дальнейшему знакомству с мистером Уикхемом.
But let us not darken our hearts by imagining the trial of their gentle loyalty in the Dark Tower. For the Enemy has failed — so far. Thanks to Saruman.
Но не стоит бередить сердце ужасами испытаний, ожидавших хрупкую стойкость наших малышей в застенках Черного Замка. Пока что планы Врага сорвались – благодаря Саруману.
In that hour of trial it was the love of his master that helped most to hold him firm; but also deep down in him lived still unconquered his plain hobbit-sense: he knew in the core of his heart that he was not large enough to bear such a burden, even if such visions were not a mere cheat to betray him.
В этом тяжком испытании ему помогла выстоять любовь к хозяину, но, кроме того, в нем крепко сидел простой хоббитский здравый смысл: в глубине души он твердо знал, что такое бремя ему не по силам, пусть даже видения и не совсем обманные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test