Translation for "of supposed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Cases of supposed influence are not included.
Случаи предполагаемого влияния никак не квалифицированы.
Weapons such as mines are supposed to be indiscriminate in their effects.
Такие виды оружия, как мины, изначально предполагают неизбирательное действие.
A. THE CASAMANCE REGION AND A SUPPOSED PROCLAMATION OF A STATE OF EMERGENCY
A. Район Казаманс и предполагаемое объявление чрезвычайного положения
Intended beneficiaries received a small proportion of their supposed entitlements.
Предполагаемые получатели средств воспользовались лишь малой долей того, что им планировалось предоставить.
Their great interest is to maintain their authority with the people; and this authority depends upon the supposed certainty and importance of the whole doctrine which they inculcate, and upon the supposed necessity of adopting every part of it with the most implicit faith, in order to avoid eternal misery.
Главный интерес духовенства состоит в сохранении своего авторитета и влияния на народ, а эти последние зависят от предполагаемой достоверности и важности всего учения, проповедуемого им, и от предполагаемой необходимости принимать его во всех его подробностях, целиком, с полной верой, чтобы избежать вечных мук.
It is a tax upon the supposed profits of the farmer, which they estimate by the stock that he has upon the farm.
Это — налог с предполагаемого дохода арендатора, который исчисляется в соответствии с капиталом, вложенным им в свое хозяйство.
This has not been found to agree with experience, unless that turns out to be the explanation for the people who are supposed to have disappeared in the Bermuda Triangle!
Этот прогноз не согласуется с опытом, если только не окажется, что он объясняет предполагаемые исчезновения людей в Бермудском треугольнике!
In both regulations the sacred rights of private property are sacrificed to the supposed interests of public revenue.
В правилах этих в обоих случаях священные права частной собственности принесены в жертву предполагаемым интересам государственных доходов.
“I had supposed and reckoned,” he began to drawl, “that a letter sent more than ten days ago, almost two weeks, in fact .
— Я предполагал и рассчитывал, — замямлил он, — что письмо, пущенное уже с лишком десять дней, даже чуть ли не две недели…
She often tried to provoke Darcy into disliking her guest, by talking of their supposed marriage, and planning his happiness in such an alliance.
Она часто пыталась настроить Дарси против Элизабет болтовней об их предполагаемом браке и рассуждениями о том, насколько он будет счастлив с такой женой.
This surplus rent is the price which the inhabitant of the house pays for some real or supposed advantage of the situation.
Эта добавочная рента представляет собой цену, которую обитатель дома уплачивает за какое-либо действительное или предполагаемое преимущество местоположения.
Several of those who in the first poll-tax were rated according to their supposed fortune were afterwards rated according to their rank.
Некоторые из тех, кто при взимании первого подушного налога были обложены в соответствии с их предполагаемым состоянием, были потом обложены в соответствии с их общественным положением.
Lady Catherine, it appeared, had actually taken the trouble of this journey from Rosings, for the sole purpose of breaking off her supposed engagement with Mr. Darcy.
Итак, леди Кэтрин в самом деле пустилась в путешествие из Розингса с единственной целью расстроить ее предполагаемую помолвку с мистером Дарси!
Serjeants, attorneys, and proctors at law, who in the first poll-tax were assessed at three shillings in the pound of their supposed income, were afterwards assessed as gentlemen.
Врачи, адвокаты и юрисконсульты, которые при первом подушном налоге были обложены в размере 3 шилл. с фунта их предполагаемого дохода, потом облагались, как дворяне.
This lack of access is often a more significant reason for the slow pace of technical advance of traditional knowledge than any supposed lack of interest in change.
Такое отсутствие доступа зачастую оказывается более серьезной причиной медленных темпов технического внедрения традиционных знаний, чем любое воображаемое отсутствие заинтересованности в обмене.
The protagonists, the fanatics, want to show by means of violence the supposed strength of their demands, when in fact what they are doing is obscuring the justification of their grievances.
Фанатики и приверженцы подобных идей стремятся посредством насилия заявить о воображаемой законности своих требований, в то время как их действия лишь отвлекают внимание от истинных причин их недовольства.
Those countries that have arrogated the right to make themselves supreme judges of the supposed violations of human rights of third countries are themselves the greatest violators of human rights on the planet.
Страны, узурпирующие право считать себя верховными судьями воображаемых нарушений прав человека в третьих странах, являются самыми злостными нарушителями прав человека на нашей планете.
12. It must be noted that the preambular paragraphs focus on the imaginary threats to regional and international peace and security allegedly posed by Iraq's supposed weapons of mass destruction, whereas they make no mention whatsoever of the real dangers posed to security in the region and the rest of the world by the considerable arsenal of nuclear, chemical and biological weapons of mass destruction that is in the possession of the Zionist entity, even though the establishment in the Middle East of a zone free from weapons of mass destruction is one of the main objectives of Security Council resolution 687 (1991), as noted in paragraph 14 of that resolution.
12. Следует отметить, что в указанных пунктах преамбулы делается упор на воображаемых угрозах региональному и международному миру и безопасности в связи, как утверждается, с якобы имеющимся у Ирака оружием массового уничтожения, в то время как в них никак не отражена реальная угроза, которую создает для безопасности в регионе и остальном мире значительный арсенал ядерного, химического и биологического оружия массового уничтожения, имеющийся у сионистского образования, хотя создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, является одной из главных целей резолюции 687 (1991) Совета Безопасности, как это отмечено в пункте 14 этой резолюции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test