Translation for "of similarity" to russian
Translation examples
Strategic environmental assessment and health impact assessment: similarities and differences
Стратегическая экологическая оценка и оценка воздействия на здоровье: сходства и различия
But there are also similarities.
Но тут есть и элементы сходства.
9. However, there are similarities.
9. Вместе с тем есть некоторые сходства.
II. SIMILARITIES WITH ENVIRONMENTAL AND
II. СХОДСТВО С ОЦЕНКАМИ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА
A. General similarities and institutional arrangements
А. Общие сходства и институциональные механизмы
Similarity and diversity of personal experiences
Сходство и многообразие личного опыта
A. Similarities and dissimilarities between BITs
A. Сходство и различия между ДИД
C. Similarities and differences between ethnic minorities,
С. Сходства и различия между этническими
They took stock of both similarities and variations.
Они позволяют выявлять как сходства, так и различия.
Similarities and differences between the categories of rights
Сходство и отличие категорий прав
I mean, sure, there are a couple of similarities, but... oh, man.
Конечно, есть пара сходств, но... блин.
It´s the 1991 Steeleman Committee analysis of similarities in the management strategies of successive DGs here.
Отчет Стилемана это анализ комитета Стилемана от 12 января 1991 года о сходствах в изменениях стратегии управления госпиталем.
Marx disagreed with Proudhon on the very point on which Bernstein found a similarity between them.
Маркс расходится с Прудоном как раз в том, в чем Бернштейн видит их сходство.
“I see we are of one mind,” said Dumbledore. “Certainly, then are many similarities between this death and that of the Riddles.
— Я понимаю, что у тебя на уме, — сказал Дамблдор. — Между этой смертью и смертью Реддлов, безусловно, имеется немалое сходство.
Neither the opportunists nor the Kautskyites wish to see the similarity of views on this point between Marxism and anarchism (both Proudhon and Bakunin) because this is where they have departed from Marxism.
Этого сходства марксизма с анархизмом (и с Прудоном и с Бакуниным) ни оппортунисты, ни каутскианцы не хотят видеть, ибо они отошли от марксизма в этом пункте.
It is interesting to note that the treatment of this specific subject clearly revealed, on the one hand, points of similarity between the proletarian state and the present state - points that warrant speaking of the state in both cases - and, on the other hand, points of difference between them, or the transition to the destruction of the state.
Интересно, что на конкретной теме выясняются наглядно, с одной стороны, черты сходства пролетарского государства с теперешним государством, — черты, дающие основание в обоих случаях говорить о государстве, а с другой стороны, черты различия или переход к уничтожению государства.
It is in connection with the above passage from Marx that Bernstein wrote that "as far as its political content", this programme "displays, in all its essential features, the greatest similarity to the federalism of Proudhon.... In spite of all the other points of difference between Marx and the 'petty-bourgeois' Proudhon [Bernstein places the word "petty-bourgeois"
Именно по поводу приведенных слов Маркса Бернштейн писал, что эта программа «по своему политическому содержанию обнаруживает во всех существенных чертах величайшее сходство с федерализмом — Пру дона… При всех прочих расхождениях между Марксом и «мелким буржуа» Прудоном (Бернштейн ставит слова «мелкий буржуа» в кавычки, которые должны быть, по его мнению, ироническими) в этих пунктах ход мысли у них настолько близок, как только возможно».
The Russian law had been modeled on a similar piece of legislation in effect in the United States of America.
Российский закон создан по подобию аналогичного законодательного акта, действующего в Соединенных Штатах Америки.
Similar to sexual intercourse is also manual masturbation as an act of simulating friction, which occurs during coitus.
Подобием полового сношения также является мастурбация как действия, имитирующие фрикции во время коитуса.
Despite the apparent similarity between non-recharging aquifers and hydrocarbons, the differences between them were significant.
Несмотря на кажущееся подобие между неподпитываемыми водоносными горизонтами и углеводородными пластами, различие между ними весьма значительно.
A common index of similarity based on canonical correlation analysis can provide such a benchmark, is relatively easy to construct, and is widely applicable.
Общий индекс подобия, основанный на каноническом корреляционном анализе, может обеспечить такую основу, относительно легко поддается построению и имеет широкое применение.
Gender equality does not mean a requirement of similarity but a requirement that differences between women and men must not lead to unequal status or treatment for them in society.
Гендерное равенство отнюдь не требует подобия; оно означает, что различия между женщинами и мужчинами не должны вести к неравенству их положения или обращения с ними в обществе.
However, it must be borne in mind that, whilst there may be some conceptual similarities between the different branches of intellectual property, there are also important differences.
Однако следует иметь в виду, что, хотя, возможно, между различными отраслями интеллектуальной собственности существует некоторое концептуальное подобие, между ними также наблюдаются серьезные различия.
A number of the issues addressed were the same as or similar to those dealt with for the United Nations itself, including end-of-service liabilities, ICT, consultants, and travel.
Ряд проанализированных проблем аналогичен или подобен тем, которые касаются самой Организации Объединенных Наций, включая вопросы, касающиеся выплаты пособий в связи с прекращением службы, ИКТ, консультантов и поездок.
The National Police Force is currently exercising close surveillance over religiously affiliated groups, associations or schools with radical ideas introduced into Madagascar, such as the African Muslim Agency or similar organizations.
Национальная жандармерия ведет особое наблюдение за группами, ассоциациями и религиозными школами радикальной направленности, созданными на Мадагаскаре по подобию <<Африканского мусульманского агентства>> или других аналогичных структур.
104. His Government supported the work done on the topic of shared natural resources, bearing in mind the similarities between both the legal and the geological aspects of groundwater and of oil and gas.
104. Правительство Португалии поддерживает работу, проведенную по теме общих природных ресурсов, не забывая о подобии как правовых, так и геологических аспектов проблемы грунтовых вод, а также нефти и газа.
“This is all in keeping with the current efforts to preserve the wealth of variety of multilingual Europe and cultural similarities and differences while at the same time creating a feeling of belonging to the corpus of European citizens.”
все эти задачи решаются с учетом предпринимаемых в настоящее время усилий по сохранению богатства многообразия многоязычной Европы и ее культурного подобия и различий при одновременном воспитании чувства принадлежности к единому отряду европейских граждан".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test