Translation for "of selling" to russian
Of selling
Translation examples
- Pyramid selling;
- пирамидальная продажа;
Businesses include buying chickens to sell eggs, making soap for sale, making school uniforms for sale, buying goats and selling milk, and selling clothes.
Мелкий бизнес включает покупку цыплят для последующей продажи яиц, изготовление мыла на продажу, пошив школьной формы на продажу, покупку коз для продажи молока и торговлю одеждой.
a/ Selling by the gram.
а/ Продажа в пересчете на граммы.
(a) newspaper-selling;
a) продажа газет,
Main Reason for Selling Price Change - Identifies the reason for a change in the selling price.
j) Основная причина изменения цены продажи − указывает причину изменения цены продажи.
- Tied or discriminatory selling;
- обусловленная или дискриминационная продажа;
- Selling flowers and plants;
- продажу цветов и растений;
Selling through FINCANTIERI
Продажа через фирму <<Финкантиери>>
Processing and selling of charcoal
Переработка и продажа древесного
Pyramid selling involves advantages (rebates) for those who manage to sell the product to others who sell to others and so on.
и пирамидные продажи Практика пирамидных продаж предполагает предоставление льгот (скидок) в случае привлечения других покупателей, которые в свою очередь привлекают следующих покупателей и т.д.
Suspected of selling classified info.
Подозревался в продаже засекреченной информации.
The idea of selling the house...
Вся эта затея с продажей дома...
So I am thinking of selling the house.
Я подумываю о продаже дома.
All those in favor of selling, say aye.
Все, кто за продажу, скажите "за".
There'll be no talk of selling crixus.
О продаже Крикса не будет и речи
Captain Green was accused of selling classified data.
Каперанг Грин обвинялся в продаже секретных сведений.
And Carlos Jimenez was in the process of selling up.
А Карлос Хименес занимался его продажей.
Emilio was exploring options of selling part of the Marbella.
Эмилио искал способы продажи части Марбеллы.
Everything I could manage short of selling my house.
Все деньги, вырученные с продажи моего дома.
I suppose it's just the price of selling a few books.
Похоже, такова цена продажи нескольких книг.
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали.
Buying and selling was transacted by means of money in England then as well as now.
Купля и продажа в ту пору, как и теперь, совершалась в Англии посредством денег.
It makes a profit likewise by selling bank money at five per cent agio, and buying it in at four.
Точно так же он извлекает прибыль от продажи банковых денег с премией в 5 % и покупки их с премией в 4 %.
Once the process of selling in order to buy is complete the money again leaves the hands of its original possessor.
Когда процесс – продажа ради купли – закончен, то деньги, в свою очередь, удалились из рук своего первоначального владельца.
The goods to be bought and sold being precisely the same as before, the same quantity of money will be sufficient for buying and selling them.
Так как осталось неизменным количество покупаемых и продаваемых предметов, будет достаточно прежнее количество денег для покупки и продажи их.
They could marry, provided it was with the consent of their master; and he could not afterwards dissolve the marriage by selling the man and wife to different persons.
С согласия своего господина они могли вступать в брак, и он потом не мог расторгать его продажей мужа и жены разным лицам.
Events which take place outside the sphere of circulation, in the interval between buying and selling, do not affect the form of this movement.
Акты, которые совершаются вне сферы обращения в промежутке между куплей и продажей, нисколько не изменяют этой формы движения.
The home trade is employed in purchasing in one part of the same country, and selling in another, the produce of the industry of that country.
Внутренняя торговля занимается покупкой продуктов промышленности страны в одной ее части и продажей в другой Она охватывает как торговлю внутри страны, так и прибрежную торговлю.
Buying and selling upon credit, and the different dealers compensating their credits with one another, once a month or once a year, will supply it with less inconveniency.
Покупка и продажа в кредит — причем все участники сделок ежемесячно или ежегодно погашают свои счета друг с другом — заменят деньги с меньшими неудобствами.
The direct form of the circulation of commodities is C–M–C, the transformation of commodities into money and the re-conversion of money into commodities: selling in order to buy.
Непосредственная форма товарного обращения есть Т – Д – Т, превращение товара в деньги и обратное превращение денег в товар, продажа ради купли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test