Translation for "of palms" to russian
Translation examples
Olof Palmes Minnesfond, Sweden
Фонд памяти Улофа Пальме, Швеция
(c) Olof Palme Foundation for the Protection of Children;
с) Фонд защиты детей им. Улофа Пальме;
lt's full of palm trees and beaches.
В ней много пальм и пляжей.
It's illegal to take pictures of palm trees and beaches?
Делать фотографии пальм и пляжей незаконно?
Highest concentration of palm trees anywhere in the country, including Montana.
Самая высокая концентрация пальм во всей стране, включая Монтану.
You want me to believe the security police staked the murder of Palme?
Ты хочешь убедить меня, что служба безопасности спланировала убийство Пальме?
- He made the most inventive deconstructed pheasant Normandy from hearts of palm.
- Он оказался настолько находчив, что приготовил Норманского фазана из сердцевин пальмы.
Dante, he's running out of a rag warehouse, two blocks, the end of Palm.
Данте ведёт дела на старом складе, в двух кварталах отсюда, в конце Пальм стрит.
It was a picture of this remote area on Oahu with a rock formation and a couple of palm trees.
Это была фотография отдаленной местности на Оаху со скалами и парочкой пальм.
The one here, with the screen of palm trees, this house sold, about two months ago, for $1.2 million.
А вон видите там, за пальмами? Этот дом продали 2 месяца назад за 1,2 миллиона.
And, once a month, they pretend conspicuously... to have their period, avoiding fish and meat... eating only fruits or hearts of palm.
Раз в месяц они имитируют наступление месячных. В эти дни они отказываются от рыбы и мяса, а едят только фрукты и плоды пальм.
There are twenty palms out there—one hundred men.
Здесь двадцать пальм – то есть сотня людей.
The palms along the road had been fired to illuminate the house.
Они зажгли пальмы вдоль дороги, чтобы осветить дом.
He talked to the Fremen about water, about dunes anchored by grass, about palmaries filled with date palms, about open qanats flowing across the desert.
Он говорил фрименам о воде, о дюнах, закрепленных травами, о рощах финиковых пальм, о широких открытых арыках, несущих воду через Пустыню.
Now came the crucial test: date palms, cotton, melons, coffee, medicinals—more than 200 selected food plant types to test and adapt.
И вот подошло время решающих испытаний. Финиковые пальмы и хлопок, дыни и кофе, различные лекарственные растения – более двухсот видов съедобных растений было отобрано, испытано и адаптировано к условиям Арракиса.
Harry, on the other hand, had liked them; they put him in mind of palm trees and white sand, and he hoped that, wherever Sirius was (Sirius never said, in case the letters were intercepted), he was enjoying himself.
Гарри же, напротив, был им очень рад — в его воображении сразу возникли пальмы и белый песчаный пляж. Гарри надеялся, что где бы Сириус ни находился (тот никогда об этом не писал — на случай, если письмо перехватят), он хорошо проводит время.
He was made to hold his palms out and upward, and was struck several times on the palms with the bat.
Его заставляли держать ладони кверху и наносили по ним удары битой.
The palms of the passenger test dummy shall be in contact with outside of thigh.
Ладони испытательного манекенапассажира должны соприкасаться с бедрами с внешней стороны.
If he held in the palm of his hand nothing but his soul, he would readily give it.
<<Если бы он держал в ладонях лишь свою душу, он бы и ее с готовностью отдал.
2.2.7.2. Place the palms of the human in contact with the outer part of the thighs.
2.2.7.2 Повернуть ладони макета таким образом, чтобы они прикасались к внешней стороне бедер.
The centre of the city was a sort of white patch, flattened and smooth like the palm of a hand.
Центр города превратился в какую-то белую площадку, утрамбованную и ровную как ладонь.
After his family paid a bribe, the beatings were allegedly limited to the palms of his hands.
После того как его семья дала взятку, его, согласно утверждениям, стали бить только по ладоням.
Mr. Ganesharatnam alleged having been slapped hard and repeatedly with an open palm.
Как утверждает г-н Ганешаратнам, неоднократно ему наносились сильные удары открытой ладонью.
773. "The recommended manner of manacling a detained person is to place the hands together behind the back in such a way that the palms face outwards and the backs of the hands are together.
773. "Наручники на задержанного рекомендуется надевать с заведенными за спину руками, чтобы ладони оставались разведенными в стороны, а тыльные части ладоней были повернуты друг к другу.
The controls for all such communication devices shall be capable of being operated with the palm of the hand.
Элементы управления всеми такими устройствами связи должны срабатывать при нажатии на них ладонью руки.
During the interrogations he received many blows with the palm of the hand as well as hard slaps on the ears.
Во время допросов его неоднократно били, нанося, в частности, сильные удары ладонями по ушам.
To do so, we... we had to grease a lot of palms just to get a shipment through at times.
Чтобы делать это, мы ..... мы должны подмазывать много ладоней, просто чтобы уложиться в сроки.
The Baron turned his hands palms up.
Барон поднял руки ладонями вверх.
He clenched his fists, feeling his palms slippery with perspiration.
Он стиснул кулаки, почувствовав, как сильно вспотели у него ладони.
Harry’s fists were clenched, the nails digging deep into his palms.
Гарри так сжал кулаки, что ногти глубоко впились в ладони.
He leaned his elbows on his knees and pressed his head with his palms as with a pincers.
Он облокотился на колена и, как в клещах, стиснул себе ладонями голову.
So I put out my hands with one palm up and the other one down.
И протянул одну руку ладонью вверх, а другую — вниз.
Stilgar returned the baliset, extended a small pile of metal rings in one palm.
Стилгар вернул балисет и протянул на раскрытой ладони горсточку металлических колец.
He reached in his pocket and a piece of metal, slung on a ribbon, fell into my palm.
Гэтсби сунул руку в карман, и мне на ладонь упало что-то металлическое на шелковой ленточке.
She fought down the inner trembling, the outer trembling, the uneven breathing, the ragged pulse, the sweating of the palms.
Она справилась с внутренней и внешней дрожью, успокоила дыхание, пульс, заставила ладони не потеть.
Captain Smollett rose from his seat and knocked out the ashes of his pipe in the palm of his left hand.
Капитан Смоллетт поднялся и вытряхнул пепел из своей трубки в ладонь левой руки.
Harry shook his head and covered his eyes with his hands, pressing down upon them with his palms.
Гарри помотал головой, закрыл ладонями глаза и нажал так сильно, что поплыли огненные точки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test