Translation for "of land" to russian
Translation examples
Forest Land: Forest land remaining forest land
Лесные земли: лесные земли, остающиеся лесными землями
Land converted to forest land
Земли, преобразованные в лесные земли
Land converted to other land
Земли, преобразованные в прочие земли
(c) Land registration and land markets;
с) Система регистрации земли и рынки земли;
(d) Bare land and other land;
d) голая земля и другие земли;
Land is life, and our life depends on land.
Земля -- это жизнь, и наша жизнь зависит от земли.
Other land remaining other land
1. Прочие земли, остающиеся прочими землями
[Ensuring women's rights to land and inheritance of land.]
k) обеспечение прав женщин на землю и наследование земли.
Land prices, markets, foreign investment in land
Цены на землю, земельные рынки, иностранные инвестиции в землю
What piece of land?
Какого клочка земли?
Square miles of land.
квадратные километры земли.
- what kind of land?
- Что за земля?
Bureau of Land Management.
Бюро по управлению землями.
Nice big piece of land.
Земли у него много.
This miserable little patch of land!
Жалкий кусок земли!
You'll buy a piece of land!
Купишь кусок земли.
Still no sign of land.
Всё ещё не видно земли.
He's got plenty of land.
У него достаточно много земли.
On this stroke of land.
Здесь, на этом участке земли
I am steward of this land.
Я – хранитель этой земли.
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
"The voice that beautifies the land," Chani said.
– Голос, украшающий землю, – сказала Чани.
The first is the class of the proprietors of land.
Первый класс — это собственники земли;
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
Muad'Dib is fruitful and multiplies over the land.
Муад'Диб плодовит, и племя его умножается на земле.
They have more land than they have stock to cultivate.
Она имеет больше земли, чем капитала для обработки ее.
Whether they’ve made the land, or the land’s made them, it’s hard to say, if you take my meaning.
Они ли уж переделали по себе свою землю, или она их к себе приспособила, этого я вам сказать не могу, а только их край как раз им под стать.
The rent of the landlord is in proportion, not to what the farmer can make by the land, but to what he can make both by the land and by the water.
И рента, получаемая в данном случае землевладельцем, соответствует не тому, что фермер может получить с земли, а тому, что он может получить одновременно от земли и от моря.
But the land became steadily more tame and well-ordered.
Однако земля была уже не дикая: покосы, пажити.
All the place of land is holy.
- Любое место на земле - священно.
...remained at the place of land, betrayed our fathers.
оставшись на земле, - предали наших предков.
It's a transfer of land ownership, isn't it?
Это передача собственности на землю, не так ли?
Can I interest you in a piece of land? - Land is good.
Возможно Вас заинтересует право на землю?
Cause today you kind of landed on your front.
О, неужели? Потому что не далее как сегодня ты плюхнулась на землю мордой.
Did you know he'd taken back the deposit for the plot of land after the news of your promotion?
Вы знали, что он забрал депозит, который предназначался на землю под застройку после того как вас повысили?
Achieving the goal before this decade is out of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth.
Цель, которая ставилась до этого десятилетия, заключалась в том, человек высадился на Луну и целым вернулся на Землю.
Lawrence, I think that private ownership of land must be totally given up, forgotten, cancelled... because it maintains people in a capitalist mentality.
Лоуренс, я думаю, что частная собственность на землю должна быть полностью отменена, забыта, аннулирована. Потому что она держит людей в капиталистической ментальности.
Stock cultivates land; stock employs labour.
Капитал возделывает землю, капитал дает занятие труду.
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test