Translation for "of gifts" to russian
Translation examples
Gifts and exchanges
Подарки и обмен
Gifts and currency
Подарки и наличность
We are not asking for gifts.
Мы не просим подарков.
They must refuse gifts given in connection with their work, declare and surrender the gifts or pay their value.
Они должны отказываться от подарков, предлагаемых в связи с их работой, заявлять о подарках и сдавать их или оплачивать их стоимость.
Finally, the Inspectors favour the adoption of rigorous policies with regard to the receipt of gifts, honours, decorations, etc., by executive heads, i.e. as the receipt of gifts entails administrative follow-up (information about the gift, registration of the gift, storage of the gift, eventual disposal through an auction and provisions on the use of the money, etc.).
131. И наконец, Инспекторы выступают за установление жесткой политики в отношении получения подарков, почестей, наград и т.д. исполнительными главами, поскольку получение подарков влечет за собой принятие административных мер (информация о подарке, регистрация подарка, хранение подарка, последующая реализация на аукционе и положения об использовании вырученных средств и т.д.).
Acceptance of gifts by staff members
Получение подарков сотрудниками
Honours, gifts or remuneration
Почетные звания, подарки или вознаграждения
Honours, gifts and remuneration
Почетные звания, подарки и вознаграждения
3. Gifts and hospitality
3. Подарки и представительские расходы
(Precious gifts) 699,016 489,000 368-371
(Ценные подарки)
Speaking of gifts...
Говоря о подарках..
What sort of gifts?
Какого рода подарки?
What kinds of gifts?
Что за подарки?
Well, speaking of gifts...
Кстати, про подарки...
- ...the exchanging of gifts.
- А сейчас обмен подарками.
Bring a sackful of gifts.
Приносящий полный мешок подарков.
Does he give lots of gifts?
Он часто дарит подарки?
And lots and lots of gifts.
И много-много подарков.
- So, by way of gifting them...
- И, делая им подарки...
Ahmed gives us lots of gifts.
Ахмед нас заваливает подарками.
This person was quite unworthy of the gift.
Этот человек был недостоин моего подарка.
“Give the what gifts?” asked Harry.
— Кому подарки? — спросил Гарри.
“Give the Gurg gifts, show some respect, yeh know.”
Принести подарки гургу, уважение оказать, одним словом.
They're of such mold that they'd be sure to regard it as their duty, in case of refusal, to return the gifts and the money;
Это народ такого склада, что непременно почли бы за обязанность возвратить в случае отказа и подарки, и деньги;
“Nothing, nothing,” said Mr. Weasley airily, starting to unwrap his pile of gifts. “Well, everyone had a good day? What did you all get for Christmas?
— Ничего, ничего, — беспечно ответил он и стал разворачивать подарки. — Хорошо провели день? А вам что подарили?
“Couple of ’em were visitin’ him ev’ry day, bringin’ gifts ter the Gurg, an’ he wasn’ dangling them upside-down.”
— Да, — угрюмо подтвердил Хагрид. — Парочка их каждый день к нему ходила, таскали подарки гургу, и вверх тормашками он их не вешал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test